RAi IS - CARRUTH •■^^it.'^": ^f^sKtWcsa^ie^ia 'V J. Henry Senger §-4? 0'^% e ^^m ELEMENTARY GERMAN GRAMMAR CHARLES P. OTIS EIGHTH EDITION DROUGHLY revised and PRQyiDliD,^/^!^!! NEW EXERCISES * ' ' ' WILLIAM HERBERT CARRUTH, Ph.D. PROFESSOR OF GERMANIC LANGUAGES AND LITERATURES IN THE UNIVERSITY OF KANSAS NEW YORK HENRY HOLT AND COMPANY 1905 IN MEMORIAM Copyright By CHARLES P. OTIS 1881, 1883, 1888 Copyright, 1889, 1893, 1904 BY HENRY HOLT & CO. EDITOR'S PREFACE. Professor Otis's Elementary German has proved to be on the whole such a serviceable book for beginners in German, that it has seemed to me better to revise it thoroughly than to add to the already great number of such handbooks on the market. The chief features of the revision are a new set of Exercises and the fusion of the two parts into one con- tinuous series of thirty lessons, while in addition some subjects receive a fuller treatment in the book as it now appears. The reasons for the changes will appeal to all friends of Professor Otis's work. The best of exercises grow hackneyed and wear out. The new exercises are fuller and have a certain continuity. The practical ob- jection to the two parts is, that teachers are tempted to slight or to omit the second part, whereas it contains some of the most important features of the subject. The handbook as it now stands will meet all the needs of high-school students, while the advanced college student will, of course, need a more complete grammar for reference. W. H. C. University of Kansas, January, 1904. 926706 Digitized by tine Internet Archive in 2008 with funding from IVIicrosoft Corporation http://www.archive.org/details/elementarygermanOOotisrich AUTHOR'S PREFACE. This manual is intended to serve as a general intro- duction to German, and consists of a brief outline of the main essentials of the grammar, with exercises and material for practice and illustration. It is therefore no new method, and whatever merit it may have consists in the manner of presentation. It is based on the con- viction, that, while a systematic though brief study of the structure of the language should form the ground- work, there should be as much practice as possible with the actual language both as talked and as written. Ac- cordingly, each lesson treats of some essential of the grammar, and provides material for practice both written and oral. In the grammar outline, the aim has been to present the more essential facts as briefly and simply as pos- sible, and in the order best favoring the early practical use of the language. The usual order of presentation has accordingly been deviated from in introducing the verb earlier, and also in postponing the subjunctive mood to the end. Less essential facts of grammar are given in notes scattered through the lessons, which do not, however, in every case refer to the topic under con- sideration in the particular lesson. VI AUTHOR S PREFACE. In the conversations^ the arrangement is such that the question suggests the answer. As indicated, they can be still further extended at pleasure, what is given being rather suggestions for treatment by question and answer than any attempt at exhaustion of the theme. Actual communication in the new language is thus secured from the first, and the pupil enabled to realize that life which the oral use of it inspires, and to gain an impres- sion of its spirit and character. At the end of each lesson is a short and simple read- ing exercise. This is so arranged with translation or notes, that the pupil will at once see the meaning, though he may not understand the grammatical construction. Indeed, the object of these readings is not grammar- drill, but to furnish material for practice and memorizing, and to gratify the natural eagerness of the beginner to see the language itself. A considerable number of these selections are popular German songs. Pupils should be encouraged, if not required, to sing these. They will thus be memorized in the surest and most agreeable manner, and will prove to be a great assistance to further work and in the cultivation of enthusiasm for the study. C. P. O. NOTE TO THE TEACHER. It is recommended that the teacher go over the les- son with the class in advance, explaining the grammar topic, pronouncing and remarking upon the exercises and conversations, and giving especial attention to the vocabularies. The English exercises should be written at home, and handed in for correction. When corrected they should be copied into a book kept for the purpose and memorized for recitation the following day. The class may then be called upon to recite the pre- vious German and English exercises, the latter with books closed, the sentences in each at the same time being varied so as to introduce other forms and words. Blackboard-exercises are very useful, and may consist of the writing of the English exercise for the day, to be corrected by the teacher with the help of the class while the pupils at their seats correct their own or their fel- lows^ work ; in the writing of declensions, forms of the verb, or other grammar facts, German sentences from dictation, or English to be put into German on dictation ; also the writing from memory of proverbs, or a reading piece (the title being given). The conversation exercise concludes ; here not only the topic for the day is to be gone over, but previous Vlll NOTE TO THE TEACHER. ones brought up, and variations and additions introduced as the pupil advances in vocabulary and facility. The conversation exercise may be greatly extended by means of questions and answers based upon the reading pieces. In large classes it will be found necessary, if liberal use is made of drill and dictation and conversation, to devote two recitations to each lesson, at least for the first fourteen lessons. In this case the division may be made between the German and the English exercises, or including the correction of the latter if done in class. With regard to the pronunciation at the beginning, after learning the alphabet with the name and approxi- mate sounds of the letters, the class may be directed to turn at once to p. ii. The teacher himself will first pronounce the words illustrative of the vowel a, then let the pupil do the same, and so on. In practising the lesson at home, the pupil can refer to the exposition that precedes. After the first nine lessons, when the pupil has ob- tained a general view of the verb, translation may be taken up, and alternated with the lessons. At first it would be well for the teacher to translate beforehand to the pupils. At each lesson in translation some part of speech might form a special subject of study ; at first the verb, the pupil being directed to look out and study each one. CONTENTS. Lesson ' Pack I. Alphabet and Pronunciation. Reading. — Ende gut alles gut. Lerne recht ... 14 II. Definite Article der. Rules for Gender. Present tense of sein. Note i. — Sie^ " you." Note 2. — "I speak," " I do speak," " I am speaking " 19 Conversation. — Sprechen Sie Deutsch? .... 20 Reading. — Eile mit Weile. Das Gliick .... 20 III. " Der " Words. Present of haben. Note 3. — " Some " not translated. Note 4. — Article for possessive .23 Note 5. — Use oi man 25 Conversation. — Sprechen Sie Deutsch ? ... 26 Reading. — Ach, wie ist's moglich dann ? . . . .26 Ratsel 27 IV. Indefinite Article ein and ** ein " Words. Pre- terit of sein, haben, werden. Note 6. — " They have." Note 7. — Es gibt ... 30 Conversation. — Die Hand 33 Note 8. — Declension of ein T^^i Reading. — tjbung macht den Meister. Der rechte Le- benslauf. Der Esel und der Wolf 34 V. Verbs. New Conjugation. Note 9. — "I lived," " I was living," " I did live " . . 39 Note 10. — Prepositions with the Accusative • • • 39 Conversation. — Zahlen 41 Reading . — Gleich und gleich gesellt sich gern. Was sind das fiir Sachen ! Der Esel in der Lowenhaut . . 42 VI. Verbs. Old Conjugation. Note II. — Prepositions governing the dative . . . 45 Conversation. — Buchstabieren 48 Reading. — Sprichwort 48 Spruch. Die wilde Taube und die Biene . 49 X CONTENTS. Lesson Page VII. Verbs. Old Conjugation; Classes and Ir- regularities. Note 12. — Prepositions with dative or accusative . . e^ Conversation. — Wort und Laut 55 Reading.— Sprich wort. Der gute Kamerad . . 56 VTII. Verbs. Compound Tenses. Haben and sein as auxiliaries. Note 13. — Infinitive and participle at end of sentence . 61 Conversation. — Die Redeteile. Sprichwort . . 64 Reading. — Spruch. Das Wasser 65 IX. Compound Tenses, Correspondence of Tenses. Compound tenses of sein^ haben, werden. Note 14. — Use oi du. Note 15. — Inversion of verb and subject 70 Conversation. — Die Woche 72 Reading. — Sprichwort. Die Wacht am Rhein . . ^t^ X. Nouns. First Declension. Class I. Note 16. — Transposition of the verb. Note 17. — Endings -cheft and -lem 78 Conversation. — Der Monat. Sprichwort ... 81 Reading. — Der Tannenbaum 82 XL Nouns. First Declension. Class II. Note 18. — Worin for m was, darin for in dem, etc. . 84 Note 19. — Time when ? and how long ? .... 86 Conversation. — Das Jahr 87 Reading. — Sprichwort 87 Die Jahreszeiten. Deutschland . . . 2>2> XII. Nouns. First Declension. Class III. Inter- rogative and relative pronouns. Note 20. — Declension of compound nouns. Note 21. — Order when a dative and accusative depend upon the same verb 91 Note 22 — Verbs followed by a dative instead of an ac- cusative 94 Conversation. — Das Zimmer 94 Reading. — Sprichwort Zufriedenheit . , , 94> 95 CONTENTS. XI Lesson XIII. Page XIV. XV. XVI. Nouns. Second Declension. Demonstrative and possessive pronouns. A Table of Declensions 98 Note 23. — Mensch and Mann. Note 24. — Forma- tion of feminine nouns in -in. Note 25. — Transla- tion of " a cup of," " a pair of," etc 99 Conversation. — Das Zimmer loi Reading. — Reiter's Morgenlied .... 102 Adjectives. First Declension. Conversation. — Die Wohnung .... 108 Reading. — Wenn die Schwalben heimwarts ziehn . 109 Adjectives. Second Declension. Conversation. — Das Haus 116 Reading. — Sprichworter. Du bist wie eine Blume 117^ Tischgebete 118 Adjectives, Comparison of. Note 26. — Adjectives irregularly compared. . . 121 Conversation. — Die Beleuchtung .... 123 Reading. — Es ist bestimmt in Gottes Rat . . 124 XVII. Verbs, Inseparable. Note 27. — Plural of Mantt in compounds . . 129 Conversation. — Die Stadt 132 Reading. — Die Lorelei 133 XVIII. Verbs, Separable. Note 28. — Separable prefixes used inseparably. Note 29. — Expressions for the time of day . . . 136 Conversation. — Die Zeit 139 Reading. — Sprichwort. Der Storch. Der Araber in der Wiiste 140 Subjunctive Mode, Conjugation. Note 30. — Use of the conjunction w^ ft = shp, sht), fpre^en. ©tall. ©tein. ©trot), ©traufe. ©tuttgart. ©tubenf. ©trapurg. 17. (f^) ©d)iff. 5Ifc^e. finbtfc^. ©djtCer. ©^tDe^^ ben. englifd^. ©d^ubert 14 EXERCISES. [Les. I. ^8. (ft) §a^. ©c£)Iofe. baf3. 19. (t) portion'. 9^ation^ ©tatton'. Sor. 20. (t^) Stjea'ter. ®ot{)a. 2;f)iVrtn9en. greifc gratt). SDorotfie'a. 8)a^reutt)'. Sutf)er. 21. (ti) SSater. t)oII. fret)eln. In the following ^=v: @!Iat)e. S^ene'big. SSe'nu^. Unteerfttaf. SStrgir. 22. (to) SBetn. 3Beber, 2Befer. aBtIf)etm. 24. (5) jefin. ju. 3eii Sans, jegt Sett)sig. A few connected phrases introducing delicate shades of dis- tinction: 2)er ^nab' l)at !nci)3pe §ofen (The boy has close-fit- ting trousers). 2JJein ^ate bat um ein '^h^ (My god-father asked for a bath). S)ag S)ad^ Icigt ben jlag herein (The roof lets in the daylight). Sin bixnter iBiinb (A motley club). S)cr 2:ob tft tot (Death is dead). Sag nta^t bie 2)^agb ? (What is the maid doing), (gr tt)irft ben Setg in ben %t\^ (He throws the dough into the pond). @ie nirft ni(^t (She does not nod). Reading i. ®|)rt^it}0tt {'' Saw'' = saying) (£nbe gut aEe^ gut. End good all good. "All's well that ends well." fietne tCftt {Learn rightly), SBa§ bu leruft, ba§ lerne red)t, What thou learnest, that learn rightly, aSa^ bu mad)ft, ba^ mact)' ui^t fd^tei^t. What thou makest, that make not badly. Les. II.] THE DEFINITE ARTICLE. 1 5 LESSON II. THE DEFINITE ARTICLE. Rules for Gender — Present Tense of fern. 1. In the use of the article ^ as in other matters assume that German is like English until the con- trary has been remarked. 2. 3^ 6in bcr So^n be^ aJZannc^ in '^txa ©atten I am the son of the man in the garden unb bic %x^vi im ^aufc tft bc^^ 9Jfannci§ SKuttcr. and the woman in the house is the man's mother. 3. Learn this sentence, and derive from it the principles involved in the exercises of this lesson, viz., the case of the predicate noun and the position of the genitive or possessive relative to the noun it limits. 4. Gender. There are three genders, masculine, feminine, and neuter. In German nouns without sex may be masculine or feminine as well as neuter, and aside from such rules as those given below this arbitrary gender must be learned by memory alone. 5. Rules for Gender. Natural gender deter- mines grammatical gender, with but few exceptions, i. e. names of male living beings are masculine (ber), names of female living beings are feminine (bte). The noun agent, formed from nearly every verb- stem with the ending -er, is masculine, but may be made feminine by adding -in: ber Setjrer, the 1 6 THE DEFINITE ARTICLE. [Les. II. {man-)teackery bie £e^rertn, {woman-)teacher. For detailed rules see Appendix. 6. Cases. There are four cases : nominative^ genitive, dative, and accusative. The nominative, genitive, and accusative correspond in general to the English nominative, possessive (or "of" case), and objective, respectively. The dative is the case of the indirect object, the English "to" or "for*' case. 7- The following facts of declension in general are to be noted : — 1. ^ is not the ending of the plural, but of the genitive singular of most neuter and masculine nouns. 2. The dative plural always ends in n ; the other three cases are alike. 3. In the feminine and neuter singular, and in the plural, the nominative and accusative are the same. 4. Feminine nouns do not change form in the singular ; the article alone shows the case. 8. Declension of the Definite Article bcr, the. Singular. Plural. M. F. N. M.F.N. Nom. ber, bie, tsta^, ^Xt, the. Gen. be§, ber, be^, bcr, of the. Dat. bcm, ber, bcm, bctt, to the. Ace. ben, bie, "fs^^, bie, the. (When stressed the word also means this or that^ Les. II.] THE DEFINITE ARTICLE. 17 Vocabulary MASCULINE. htX WldXtUf the man, husband. bcr Garten, the garden. ber S5ater, the father. bcr So^U, the son. ber ^MXCiS^ the dog. be)§ ^lannc^, of the man. bC!^ So^nCig, ^//5/f son. be§ ^atcr;3, of the father. FEMININE. btC fJtftU, ^>^^ woman, wife. bic SD'Jutter, //^^ mother. bte ^Or^tcr, //^^ daughter. '^Xt '^i^^sX^ the city. bte ^ame, //^^ lady. NEUTER. ba)§ $aU)§, //^^ house. 'tSXt ^ittber, the children. ttJO, where? Unb, ^?2^. flein, small, short. ttier, w/5^ .? ittttfi/ young. UX^tf not. W^^f handsome, pretty y fine. aud^, «/j^, ^f?^. Utt'arttg, ill-behaved.^ ^\i, old. griltt, ^r^tx\)^X\^i^ who speaks? "^^CUtft^l,* German {the Ger- tX f^ttd^t, he speaks. man language)^ ja, yes. nciu, no. ©Uglifrf), English. vX^i^^ nothing. fjratt=50'=fif(^, French. bcr XiCUtfr^e, the German. ^M\t'\\\\6), Italian. bcr ©nglanbcr, the English- D^Juffift^, Russian. man. '^m\\^, Danish. bcr grait^ofc, the Frendunan. ot)(^ well, not ill. bic §attb, the hand. tattlOl)(, yes, indeed. Les. IV.] ^^Citt" WORDS. 31 franf, illy sick. t§ fillb, C§ ^iht, there are. in, in (with dative) in answer I)Ubf(^f pretty. to * where ? ' accusative in miibc, tired. answer to whither ? fii^, sweet. nuf, upon (with dat.). o!^, oh I UicI, much. ad^, ah ! oh ! tSXtltf many. rctf, ripe. abcr, but. CtttirjC, some (pi.). Exercise IV. I. S)tc Stiumc in unferem ®arten finb griin. 2. ®t()t €<§ 93aume in 3t)re^ 93ruber^ ©arten? 3- Stein, cr tjat nnr S3(nmen in feinem ®arten. 4. ©r t)at au6) fcine Stpfet in feinem ®arten. 5- 9^ein, man Ijat Stpfet nnr anf Sanmen. 6. Of), tuir l)atten SIpfel anf einem 2^ifrf) in bem ®arten be^ ^anfmann^. 7- Sa, aber fie tDnrben anf bem Slifc^e nid)t reif. 8. ®ett)i^ md)t, fie n:)nrben anf ben Sdnmen reif. 9. 2l6er St)r grennb, ber ^^anf- mann, Ijat !eine Saimie. 10. 3fnn, man tjat aber 83dume in ber ©tabt n. @^ gibt (or finb) feine 5(pfel anf meinen Sdnmen. 12. fatten @ie nie SInmen in Sfjrem ®arten ? 13. Sid) ja, aber nnr nidjt biefe^ Sal)r. 14. 3So gibt e^ biefec^ Sal)r 93Inmen ? 15. G^ gibt feljr t)iele in bem ®arten meine^ grennbe^. 16. Siefer ®arten tuirb feljr fdjon. 17. ^(ni er anc^ %\\6)t nnb ©tnljle in feinem ®arten ? 18. Sa, aber man ^at %\\\it nnb geber nnr in bem §anfe. 19. 2Bir tnaren niemate in feinem §anfe. 20. %\\ S^rem ®arten ift ^ e^ feljr fdjon. 21. ©inb @ie ni(^t miibe? ^ Note the order ; if part of the predicate begins the sentence the verb must precede the subject. 32 INDEFINITE ARTICLE ,,eitt," [Les. IV. Exercise 4. I. Is this your garden? 2. Yes indeed, it is our father's garden. 3. Is it not very pretty ? 4. Yes, it I has so many trees. 5. And yonder is a rose. 6. Have you also many flowers ? 7. Yes, but the flowers are not in this garden. 8. Our mother has also a garden and this has the flowers. 9. There are no apples this year in my brother's garden. 10. But we had some, and they were very sweet, n. Well, your friend, the merchant had them in his garden. 12. Were they on his trees ? 13. Oh no, they were only on a table. 14. What was the color of those apples ? 15. They were green, but they were ripe. 16. Our apples are becoming red and ripe. 17. The flowers were on a table in my friend's garden. 18. They ^ had no knives and forks on the table. 19. But there 3 were paper and ink'and a pen. 20. My sister had the pen in her hand. 21. She was not very well. 22. They have no ink in the house. 23. We are becoming tired. 24. I too became tired, but I was not sick. ^ Remember that the pronoun agrees in gender with its ante- cedent. ^ Refer to Note 6. ^ Refer to Note 7. Vocabulary for the Conversation. Wic ^Ciftt t>a§, how is that obct, or. called? what is the name of jeberiUaitU, every one. that ? what is that ? to'xt \S\tlt, how many. brt^ %t\^if that if called^ that an, on (with dat.). is, 5njifr^cn, between (with dat.). Les. IV.] INDEFINITE ARTICLE „cijl.'' 33 ttC^CU, by the side of (with dat.). 'tXt ^(tttbc, the hands. jcma(§, JC, ever. bcr 5i«0Cl*f the finger. tWX^ (Ciue§), 07te. btC 5i«9Cr, the fingers. 5ttlCt, two. bcr ^aumcit, the tluwib. "hXtXf three. blc ^autlteu, the ihumbs. \^\tXffiour. bcr SJlittclftnOCr, the middU- f ilttf , five. finger. \t^^f six. bcr 9littgftuncr, the ring finger. ftcficn, sevc::. bcr !(CtttC ??iU0Cr, the liitle- ar^t, eight. finger. ttCttlt, nine. bic gauft, //^5(i^ ©tiltf, the piece, i^^^) 5lmerifa, America. i:pi\^) Berlin', i^^r//;^ (ba§) SottbOll, London. itiantm, w//^.? bamal^, {at) that time. t^tt (ace), him. tttorgett, to-morrow. eittft, ^i^^^. tei5ettb, charming. beitlt, ///^« (argumentative). immev, always. felBft, himself. el6ett, yW/; jcijt, Wf^^^'. faufen, 3^/^. (enieii, /^^^^-/z. ttl0l|tten, /zVr, reside. (ebeit, live, be alive. Idfi^en, laugh. (O0en, praise. pven, /5^«r. facjen, j-^jk, /^//. f^ie(en, play. glauBeu, believe, think. Les. v.] verbs. NEW CONJUGATION. 39 Note 9. — [^ (cbte expresses alone the three English forms, ** I lived," " I did live," " I was living." So in the case of other verbs. Note 10. — Prepositions with the Accusative. The follow- ing prepositions govern the accusative case : bnxd), through^ by means of, \\\x, for, gegeit, against^ ot)ne, withouty Utlt, around, about, at (time). Exercise V. I. S)te ©c^iiler Iteben (bie) 9Wu[t!. 2. ©iefe 9Ku[if tft fiir bie greunbe eine^ ©c^iiler^, 3. ©agert ©ie mtr : n:)0 leBt St)r greunb ? 4. ®r Ie6t \t%i in Sertin. 5. Sc^ ^o^te i()n einft eine D)3er fpielen.^ 6. (So, I)orten @ie tl)n fpielen ? 7. Sa)t)o^t, er fpielt fet)r gut. 8. Sc^ faufte einft in Serlin ein ©tiid SRufi!.* 9. ajfein Slinb t)orte ba^ ©tiic! unb ladjte. 10. 2Sarum fauften @ie e§ benn? n. 2lc^, ein greunb meine^ 95ruber^ tobte e^ [0 fe^r. 12. ©piett bcr Setjrer feI6[t bicfc Dper? 13. S)a^ jagt man, aber er lernts fie nur3 eben. 14. 9^icl)t U)al)r4, biefir Seljrer lebte einft in Sonbon ? 15. Sc§ glaube, er tDar bort unfer 9lac^- bar. 16. aSir tt)of)nten bama^3 in (bcr) 93on)==@tra^e. 17. §oren @ie, mein Dnfel fpicit "^(x^ ©tiid fiir un§. 18. @r fpiett ja 5 o^ne Stolen. 19. SBir lernen bie[e§ Stitcf morgen; ^oS> i[t nnfere Slufgabe. 20. 2Ba!^ jagten ©ie.ba^, mein greunb? 21. %^ jagte nnr, )t)ir t)aben morgen biefes^ ©titc! jn lernen. 22. §aben ©ie benn ettna^ Qcgen ba^^ StiidE? 23. D nein, gett)i^ nid)t; es^ ift reijenb. ^ Note the German order; the infinitive always stands at the end of the clause. ^ After words indicating measure the noun 40 VERBS. NEW CONJUGATION. [Le?, V. representing the thing measured is in apposition in German, un- less preceded by an adjective. ^ /j. only just learning. -^Lit. not true; tr. didnH he^ at end. ^z^'y^j^, at beginning. ^\i^ is often then^ as well as there. Exercise 5. I. Who is playing the opera } 2. They say, it is our friends in [the] WilHam-street. 3. Why,i this piece is charming ! 4. Did you not^ hear it that-time in Berhn } 4. Yes, I beUeve (so), but I did not^ Hke it then. 3 6. Our teacher* ^always ^praised ^it 3though.4 7. Yes, he himself plays it charmingly. 8. Our teacher's uncle plays 2very jWell itoo. 9. Are your friends now livmg in Berlin 1 10. O no, it is the William-street in this city. n. And 5 does the teacher live on that street too .? 12. I thought I heard him playing ^, 13. Yes, he is playing the les- son for the pupils. 14. He is playing, but the pupils are laughing. 15. They say he plays very well. 16. Yes, and the pupils are learning (to) 3 play J without 2 notes. 17. Tell me, is that good for them } 18. Well, all my friends praise the teacher. 19. Do you buy your music through the teacher 1 20. Then7 buy for me too. 21. He bought this piece (of) music in America. 22. When do you play to-mor- row.? 23. I believe we play at seven o'clock.^ ' 5lber after tft. ^ 9?id^t when it limits the verb, as here, is usually at the end of the clause in simple tenses. ^ bauialS, '* aber. ^ benn, after verb. ^ infinitive. ^ @o. ® Ul^r. * Numbers before and below the words indicate the German order so far as the numbered words are concerned. Les. v.] verbs. — NEW CONJUGATION. 41 Vocabulary for the Conversation. auf "i^cutfci^ or tm 1)eutfrf)ett, in German. ttJotten ®ic, will you ? t)On, from; ftt^, to. \^a§ ©tttmokiu^, t/ie one time one, the multiplication table. \^^^ SDIat, the time, as in '' not this tiine^ ntai^eu, make, do, constitute, amotuit to. njietiiel tttarfjt "^^^ ? how much makes that? how much is that. Clf, eleven. JtuiJlf, twelve. brei^e^ll, thirteen. tlicr^e^U, fourteen. fedl^C^tt, sixteen. ficb(cn)5Cl)U^ seventeen. ad^tSC^n, eighteen. licmtse^tt, nineteen. anjail^ig, twenty. eiuUltbSttiaJt^ig, twenty one. bl'Ci^tflf thirty. Ctttttttbbrei^ig, thirtyofte. fitttfatg,//^. ficB(Ctt)5tg, seventy, ar^t^tg, eighty. nCttUSig, ^linety. ^ttttbcrt, hundred. ^ttttbcrtUttbcitt^, hundred and one. tHUfCUb, a thousand. cittC 9JlitttOtt', a million. neuttsc^n ^ttttbert vcv^ t»icr» nineteen hundred and four. Conversation 4. — 3^^^^ii» I. aSte ^ctfet " count " auf S)eutf^ ? 2. "Count" f^ei^t auf ©eutfc^> rrjci^len,'^ I. SBoIteu ©ie t)Ou eiu^ biig fuuf ja^Ien. 2. (Sin§, jlDei, brei, bier, fiinf. I. aSolIeu @ie t)Ou stDaujig bte funfuubjtuaujig 5at)Ieu ? 2. 3^<^^S^9/ eiuunb^tDaujig, ^njeiunb^tDanjig, :c. Etc., etc. 42 VERBS. NEW CONJUGATION. [Les. V. I. 2Btel)ieI ift breimal fiinf ? 2. S)reimal fiinf ift fiinfje^n. Etc., etc. I. a[Biet)iel mad^t fiinf unb a^t ? 2. giinf unb ad)t mad^t breijeljin. Etc., etc. Reading 5. &k\iS) unb gleid) gefcUt fid^ gern. Like and like associate themselves gladly. " Birds of a feather flock together.'* SBa§ fittb ba§ fib ^at^ml 9SogeI, bie nid^t fingen, Birds that not sing, ©toden, bie nic^t flingen, Bells that not ring, 5pferbe, bie nid^t fpringen, Horses that not jump, ^pifto'Ien, bie md]t fra(i)en, Pistols that not crack, Stinber, bie nid^t lad^en, Children that not laugh, 2Ba^ finb ba^ fiir ©ad^en ! What are that for things ! 2)er efet ^ in ber fiomen^aut.^ (Sin entlaufeners ®fel fanb int 9Ba{be4 jufaHigs bie §aut eine^ SotDen. gr ftedEte fic^ in biefetbe, unb [e^te 3Kenfdjen unb Stiere in ©d^recten.^ ©ein ^err Les/ VI.] VERBS. OLD CONJUGATION. 43 fu(i)te 7 it)n uberalL^ S)er S[el, feinen |)errn crbttd enb,9 fin(}^° an^° fitri^tGrlidj 311 britUen;" er tDoIIte au(^ biefen taufdjeit.^^ 5(6er fein ,g)err padte^s t()n an ben Df)ren imb jprac^: „3lnbere magft bu taufc^en, bet mir Unrb e^ bir nidjt gclingen,^^ icf) fenne bicf) an beinen langeit D{)ren." @r Qab it)m mit biejeu SBorten cine tiidjtige^s %xa^t^^ ®d}tage,^7 unb trieb ^^ it)n tpieber na(^ |)aufc. ^ donkey. s by chance. 9 perceiving. ^^ seized. ^ lion's skin. 6 fright. ^° began. ^♦be successful. 3 runaway. ^sought. "bray. ^^ heavy. ♦forest. ^ everywhere. ^^ deceive. ^^ volley. *^ blows. ^8 drove. 1/ LESSON VI. Verbs. — Old Conjugation. — Prepositions Govern- ing THE Dative Case. I- If a strong verb-stem is found in both Ian- guageSy the principal parts have the same vowel changes, as a rule. 2. 2)er Srteftriigcr gafi nttr 't^tw. SBricf unb gtng The letter-carrier gave me the letter and went itJiebcr nac^ bcr Stabt* again to the city. 3« Notice the case of the direct and of the indirect object, also the case after the preposition. 4. In the Old Conjugation, the Preterit tense is formed by changing the vowel of the stem ; as, id) gab, " I gave," from geben, *'to give." 44 VERBS. OLD CONJUGATION. [Les. VI 5. The past participle is formed by prefixing gc- and adding -(e)n, with a change in the vowel of the stem. 6. The present participle is formed in the same manner as in the New Conjugation. 7. The endings of the present tense are the same as in the New Conjugation. 8. The Preterit of the Old Conjugation has no ending in the first and third persons singular ; else- where it takes the same endings as the present. 9. The changes of vowel in the preterit and past participle are given in the list of all the verbs of the Old Conjugation (see Appendix). These verbs are to be thoroughly mastered on account of their constant use and prominence in the language. 10. Simple Tenses (Indicative Mood) of a Verb of THE Old Conjugation. PRINCIPAI. PA»TS. Present. tr^ gc6c, /^'w, ttiir gefictt, we give. btt gibft^ thou givesi. t^r rjcbt, ye give. @ic ne^eit, you give. ©ie gcBcn, you give. Ct (ji^t, he gives. ftc gcBcit, they give. Preterit. \^ gab, I gave. 'mx ntlBeit, we gave. bu (jabft, thougavest. \\^x {jabt, ye gave. Sie onBcai, you gave. (»ie nnbcn, you gave. er nab, he gave. |tC gabeit, they gave. Les. VI.] VERBS. ■ — OLD CONJUGATION. 45 Tmijerative. SINGULAR. geBctt Sie, giB (bu), give^ give thou. Infinitive. • gcBCtt, to give. Oebctt @tc, gcBt (i^t), give, give ye. Participles. PRESENT. gcBcnb, giving. gcgcbett, ^/W;^ Vocabulary. MASCULINE. letter- bcr SBrieftrdgcr, //^-? carrier. bcr S3rtef, //^^ /^/'^'^^ <^/?'^. bcm ^ifti)(c), the table (dative). btC SJlamiCr, the men. bem greUttbC, the friend {daX). FEMININE. btC Xitr^ //5^/^^w {a fact), ttjugte, getnu^t, ttieij^ Note 12. — Prepositions with Dative or Accusative : — The following common prepositions govern the dative case when indi- cating position, the accusative when indicating motion toward : in, /«, into ; an, by, at, to, on (with dates), up to ; auf, 07t, upon, for (anticipated date) ; t)Or, before ; iiber, above, over, about; Ulttcr, below, under. Exercise VII. I. S)er 9?ogeI flog burd^ ba^ 3^^^^^ ^^b fa§' auf meinen ©tul^l 2. Sd) fa^ ben SSoget aud), aber e^ trar be^ Sef)rer^ ©tutjl, auf iretd^en er fa^. 3. S)er SSogel Ite^ eine ^eber fallen. 4. S)er Se^^rer fd^nitt au^ bie[er geber eine ©c^retbfeber. 5. (Sr fc^netbet mtt etnem gebermeffer. 6. ©d^rteb bie geber gut ? 7. 9?etn, bie geber tuar nid)t ftar! genug; fie brad^. 8. S)er Seljter aber^ jog eine @tat)Ifeber au^ ber3 Safd^e. 9. S^reiben @ie ba^ in %\)x 9?otijbu^ ? 10. 9Ba^ ftei)t nid)t al[e^4 in meinem S^otijbud^ ? n. SBei^ ber Seljrer, tr)a§ @ie fc^reiben ? 12. 9?id^t immer; id^ fd^rieb bod^ 5 t)orgeftern iiber ben Sel)rer felbft. 13. 93ringen @ie Sf)r Syfotijbud^ an ben 5pult. 14. Slun @ie ba^ pa- pier in bie %Xt SSlxiit, the middle. bie SJorfilbe, the prefix. Conversation 6. — It)ort unb £aut I. aSa^ i[t ba^ SBort am Slnfang be^ ©a|e^? 2. S)a§ SBort am 3lnfang biefeg ©a^e§ tft „h:)a§\ I. aSie bud^ftabieren @ie ba^ SBort ,,@a^^' ? 2. ^d^ bu^ftabiere e§ fo : e^, a^, te, i\z\, I. Sttc^tig; aber tt)a^ tft ber Saut am Slnfattg? 2. %ij glaube ber Saut am 2lnfang tft mef)r tDte ba§ z auf (gnglifd^. I. SBo fadt bie 93etonung auf bem aSort ^^Infaug"? 2. SDie SSetonung fdKt auf bie SSorfilbe, 56 VERBS. OLD CONJUGATION. [Les. VII. I. SBte t)eifet ber Su^ftabe in ber SKitte be^ 28orte^? 2. S)a§ ift eigentU(^ jti:)ei 33uc^[ta6en. I. ^onnen @te biefe 95u(f)ftaben au^fpretf)en ? 2. 3<^ ^^^^ f^^ nennen ; fie ^ei^en te4fet. I. 3Bag fur ein 5pun!t ftef)t gelx)of)nItd^ am @nbe be^ ©a|e^ ? 2. 2)a§ nennt man nur einen ^un!t. Etc., etc. Reading 7. SDer SDtenfc^ benft'S, ®ott tenft'g. thinks it guides it " Man proposes, God disposes." S^ t)atf einen Sameraben, ©inen beffern finbft bu nit ' ; S)ie Xrommel feeing jum ©treite, drum beat for battle (£r ging an meiner ©eite, side Sn gteid^em @d)ritt unb Stritt (Repeat). equal pace step ©ine ^uget fam geftogen; bullet flying @ilt '^ mir ober gilt e§ bir? Is it for me * dialect form of nl^t. Les. VIII.] VERBS. COMPOUND TENSES. 5/ Sl)n f)at e^ tDeggeriffen, snatched away ©r liegt mtr t)or ben '^ix'^tn, at my 211^ wax' '§ ein Stiid t)on mtr. (Repeat.) As were it SBtH ntir bie §anb nod^ reid^en, (He) wants give S)tett)eit id) eben lab'. While I am just loading „Sann btr bie §anb nid^t geben; SBIetb' bu tm ett)'gen Seben, eternal life 9Ketn guter ^amerab.'^ (Repeat). comrade. Subtoig U^lonb. LESSON VIII. Verbs. — Compound Tenses. — ^ahtn and fcin. 1. Memorize the commonest verbs that take fetn as auxiliary^ and learn the principle that determines this ; the great majority take ^aben. 2. 2)ct SBatcr ift gefomttieti uub ^tA iittiS cin Suc^ Father has come and has us a book gctrari^t brought. 3. Learn this sentence ; notice the auxiliary which represents * has ' in each case, and the kind of verb with which each is used, also the position of the past participle. 4. The compound tenses are formed by uniting S8 VERBS. COMPOUND TENSES. [Les. VTII. one of the auxiliaries of tense (f)aben, feitt, iDerben) with participle or infinitive of the verb in question. 5. The auxiliary hahm (or fein) with the past participle of the verb forms the perfect and pluper- fect tenses and perfect infinitive : as ic^ i)abc ge= liebt, * I have loved ' ; ic^ l^atk geltebt, ' I had loved ' ; gettebt i)abm, * to have loved.* 6. The auxiliary Itierben with the infinitives of the principal verb forms the future tenses : as 16) tDerbe tieben, 'I shall love'; x^ tt)erbe geltebt ijobtn, *I shall have loved.' 7. Thus li:)erben as an auxiliary must be distin- guished from tt)erben as an independent verb. As an auxiliary the word means * shall ' in the first per- son, but ' wilt/ * will,' in the second and third. In the future of the independent verb tuerben the two occur together, id) iDcrbe tDcrben, ' I shall become.' 8. fein is used instead of f)dbtn as tense auxiliary in the case of a small number of verbs, mostly of frequent occurrence. The following general rule will aid the memory : Transitive verbs always take J^aficn ; but some intransitives (those denoting change of place or conditio}!) take fcitt, or either fcttt or ^a6cn^ the latter when the mode or the duration of motion is em- phasized, for example : (£r ift nad) ber ©tabt geritten, he has ridden to the city ; but @r l^at JtDet (^tlUlben geritten, he rode two miles (or hours). Les/VIII.] verbs. COMPOUND TENSES. 59 9. The following are the most common of those that usually take fcin : feitt only : feitt or f^dbtn : fcin, <5//^w. 5tcl)ett, move. ftcrBctt, die. fatten, fall. ibegegncn, meet. gefc^e^cn, happen. f^nngen, y«w/. B(ei(en, remain. 10. Inflection of the Compound Tenses, Indicative Mood. Perfect. i^ ^aBe gcItcBt, I have loved {I have been loving). '^Xi ^aft ncUefit, thou hast loved {thou hast been loving). @ic l^dBen geticBt, you have loved (you have been loving). tX l^at gelieBt, he has loved {he has bee7i loving^. 'mx ^aBcn gcliebt, we have loved. t^r \\tx\si gelicBt, ye have loved. Sic ^aBcn gclicBt, you have loved. fie l^aBcn gcHcBt, they have loved. Pluperfect. \^ ftattC gelicBt, / had loved. '^Vi ^attcft gclick, thou hadst loved. Sic fatten gelicBt, you had loved. cr I)attc gcIicBt, /^ed. fie tticrben gelicbt ^^ahtXif they will have loved. Infinitive. gcHebt ^aben, to have loved. Vocabulary. MASCULINE. NEUTER. ber JBa^n^of, the station. ba!^ ©(a^, the glass. bcr 3w9r ^^^ train. '^^^ 5lbCttbbrot (evening bread), bcr %ttf the tea. the supper^ tea. ber ^nobe, the boy. ba§ XtjCa'tcr, the theatre. ber 9^adftmittag, the afternoon. 'tit SBiUete, the tickets. bie^naben, //5^%^. ^ente nat^mittag, this after- FEMININE. n007l. bic 2^0ffe, the cup. \)t\\it a^t\\\>f this evening. bic 2^ante, the aunt. ba(b^ soon. [ously. bie SWeile (-n), ^>^, ftarb, gcftorbcn, fttrbt. gcfd^e^ctt, /5^/a«, geftifta^, gcfdic^ctt, geft^ie^t With l^aBcn: trinfen, drink, ttanf, getrmifett* Httett, «jv^ {request), M\f gcBcteti {for, um). Declension of i(j^, /. Singular. Plural. Norn, ic^, /. ttjir, «^a§ fiir {what for), what kind speech. of? FEMININE. Cttt^al'tCtt, contain. bic (^ramma'tif, the grammar, Ctttplt, contains. NEUTER. \stk^ Scttwott (SSerbum), the verb. '^^^ ^aulJttnort (®ubftantit)'), the noun. btt)^ f^iirttiort (^rono'men), the pronoun. 64 VERBS. COMPOUND TENSES. [Les. VIII. t>a§ (Jifleufrfiafti^ttlOrt (^tbjeftiJj')/ the adjective. \s^^ %t\^it^im^xi (ber 2lrti'!el), the article. \st{^ S'lft^ttlDrt (D^umera'Ie), the numeral. ^ta^ ^JicbcUttlOrt (5lbt)er'bium), the adverb. ba)§ ^orttJort (bie ^re))ofttionO, the preposition. \sii^ 23ittbcttiort, (bie ^onjiinftionO, \s^% 5tit!§nifmigi§ttiort (bie Snterjeftion'), ^//^ i?iterjection. Conversation 7. — Die Hebcteile. I. Wit I)etfet "verb" auf beutfi^? 2. "Verb" ^ei^t auf beutfd; ,,ba^ ^eittDort." Etc., etc. I. SBie t)iele 3^it^t)rter ^at biefer @a^? 2. 3)iefer ©a$ ^at nur ein S^ittDort. Etc., etc. I. 3Bot)on l^anbelt bie ©rantmati!? 2. ®te ©rammatil ^anbelt t)on ben Slebeteilen. I. aSa^ fiir ein ^Rebeteit ift ,,§au^'' ? 2. „§aug" ift ein §am)ttt)ort. Etc., etc. I. SBie l^ei^t ba^ @pric^tt)ort in biefer Slufgabe? 2. ®a§ ©^)rid^h)ort in biefer Slufgabe ^ei^t, „®IudE unb ©(a§/' :c. Etc., etc. 1. 3Bie t)iele §aupttt)6rter entplt e^ ? 2. (S§ ent^cilt jtt)ei §au))ttt)orter. Etc., etc. Reading 8. ^tttii!^ too tt* OIM unb ®Ia§, tnie balb bri^t' ba^. Happiness how soon breaks that, ^from bred^en, "Fortune hath wings." Les. IX.] VERBS. COMPOUND TENSES. 6$ 2Ba§ hn nt^t tDtllft, baB man bir tu\^ What wilt, that to-thee do, S)a^ fiig'^ auc^ leinem anbern ju. That do also no other to. ^fortUC. ^forfugc, 9Som ^ttntnel !ommt e^, 3um ^tmmet ftetgt^ e^, Unb tDieber^ ntebers 3ur (Srbe mu^ e^, (Str)t9 4 tt)ec£)fetnb.5 ©oet^c. 'rises. * again. 'down. * eternally. * changing. LESSON IX. Compound Tenses. — Correspondence of Tenses. I • Do not translate tenses literally, but seek and use the corresponding tense in the other language, 2. 2)cr 65to|ftiatcr ift gcftetn in bcr S^ule geitiefctt Grandfather was yesterday in (the) school [been] ttiib f ommt ntorgcn toicber* and (will) come to-morrow again. 3. Learn this sentence. Notice the use of the article before ®rofet3ater ; notice especially the per- fect tense (ift getDefen) for the English past, and the present for the future. 4. German like English uses the present tense for the future, but still more freely, as SdE) gefje mor^ 66 VERBS. — COMPOUND TENSES. [Les. IX. gen nad) ber ©tabt, I go {am going, shall go) to the city to-morrow ; %^ fage e^ ntd^t, / shall not say it (as well as, / do not say it). 5. German uses the present tense for the English perfect, where the latter represents a past condi- tion continuing in the present, as 9Bir tDof)nen fdjort jtDet Sci^re ^ter, We have been living here two years, 6. The German preterit corresponds to the English past progressive and to the simple past in consecutive narrative (the historical tense), as, (£r fc^rieb in bem ©arten, He was writing in the garden; Scf) fam, tc^ fat), id) ftegte, / came, I saw, I conquered, 7. But the German uses the perfect for the Eng- lish past in colloquial and disconnected sentences, as Sd) t)abe i^ren Sruber geftern gefet)en, I saw your brother yesterday ; (Jolumbu^ t)at Slmerifa entbedt, Columbus discovered America, 8. The idioms in 5, 6, 7, above are among the most characteristic in German and should be care- fully observed and practiced. In the exercises hitherto they have been avoided, but this and the following lessons will use them freely. 9. The verbs I)aben, fein, ii:)erben, being so common, should be thoroughly memorized, hence a synopsis of them is given herewith. The form with the pro- noun @ie, being the only one used in polite con- versation, should be given regularly in reciting paradigms. Les. ix.] VERBS. COMt'OUND TENSES. 6j 10. Compound Tenses of l^aBett, in the Indicative Mood. Perfect, t^ l^afic gc^afit, / have had. btt ^aft gc^aBt, ///^^^ >^^x/ /^^^. @ic l^aBeit ge^a^t, jk^^^ /^^z'^r had. tX ^ttt gel^afit, /^^ has had. Etc., etc. Pluperfect. \^ ^atte ge^a^t, i had had. @ic l^attctt gc^afit, jj^^^/ //^^^ had. cr Hatte gc^aBt, /^^ (time). '^^^ SBcttcr, ^z^^- weather. einige, some. meg, rt-w^^/. attri^l, /r///5/?r (after negative). ^offen, >^^A. f ri^ott recftt, «// ri;f/^/. Declension OF "^Vif thou. Singrular. Plural. Nom. '^Vi, thou. ifiv, ye, you. (Bit, Gen. beiner (bein), of thee, euer, e/^j^t?^. 3[^ter, Dat. \Ax^ to thee. cttti^, /i?;j/^w. Sftnem Ace. bic^l, thee. eurift, you. (Bic. 70 VERBS. COMPOUND TENSES. [Les. IX. Note. 14. — Do not use bu unless relationship or intimacy is indicated, for instance, to one who is addressed by his Christian name. Note. 15. — When the sentence begins with a part of the pred- icate the verb must precede the subject. The verb precedes the subject in questions as in a command or a wish. If the verb begins a sentence which is not a question, a command or a wish, it prob- ably expresses a condition^ tt)cnn being understood. But see Les- sons XXV and XXVI. Exercise IX. I. 3)a^ SBetter t[t gefterrt je^r fd^Ied^t getuefen. » 2. (Sbuarb tft barum nid)t jur Sd^ute gegangen. 3. ^emricf) i[t a6er gegangen. 4. S)er 9iegen ^^i jeine 5D?u^e t)erborben. 5- Slber ba^ 2Better tft ^eute 6t^ je^t fc^on. 6. SBotlen^ tt)ir boc^3 fpajieren ge^en! 7. 3a, ttJoIIen rt)ir ju nnfern grennben in ber 2Bitf)e(m^ ftra^e ge^en! 8. Sc^ f)abe meine 3Ku^e t)erIoren. 9. 3c^ !aufe mir barum etnen §ut. 10. ®et)en bie S'na- ben l^eute nicfjt 5ur4 ©c^ute? n. §etnric^ rt)irb ntd^t get)en, aber ©buarb ge{)t. 12. SBie lange gel)en btc ^naben jc^on in bie ©d^ule ? 13. D, fie ge^en fdjon t)ier Sat)re. 14. ©buarb rt)irb balb ein ^anbtDerf lernen, 15- ^einrii^ ift nicEjt ftar!, er ift fef)r Iran! getcefen. 16. @inb @ie auc^ fran! getDefen? 17. SJiein, unb id) ^offe, icf) ttjerbe nii^t fran! ttjerben. 18. $D?an fagt, ber Se£)rer ift aud^ !ranf getDorben. 19. Sd^ tt)ei^, er ift geftern nid)t in ber ©(^ute geit)efen. 20. 3Ber \)Qi\. \iz\m gete{)rt? 21. (Sinb bie ©driller in ber ©d^ute geblieben ? 22. Satpot)!, man {)at ben Sruber unfer^ Les/IX.] verbs. COMPOUND TENSES. /I Sel)rer§ gerufen. 23. gbuarb, i)at er bir gefagt, ido bte Seftton ift ? 24. Sa, unb t(^ {)abe meine Slufgabe f(^on geternt ^ See the remark at the head of this lesson. *Z 19. I hope the weather will not be bad. 20. We shall ride to the forest. 21. How long have you had this horse .? 22. Not very long ; but we had one horse ten years. 23. We do not ride, we shall go walking. 24. We shall not ride either ; it will be too cold. 25. We shall send some apples 72 VERBS. COMPOUND TENSES. [Les. IX. to our aunt. 26. Edward saw her yesterday; he says she has been sick. 27. ,Then ^we ^ shall 7 go 5^0 6 her ^ourselves. 28. Call the boys; they will go with you. 29. Edward will be here immedi- ately, but Henry had already gone. 30. That will be all right. ^ miibe may govern a direct accusative. * Add lattg after 3cit)VV though not required. ^ ^((Jq or baiin. Vocabulary for the Conversation. ber SBerftag, the workday. bcr JJcicrtag, the holiday. bcr SUtttttag, Sunday. bCt crftC %^% the first day. bet SJlOtttag, Monday. bCt bOrlC^tC ^ag, the last day bet ^ieui^tag, Tuesday. hit one. bet aUittttlOti^, Wednesday. \s\t 2Bo(i^e, //^&. bet ^onneti^tag, Thursday. bet SBorfje, of the week. bet gteitag, Friday. bie 2; age, ^>^ it not true ? is it not so? tt)0!^l^ to be sure; probably; certainly. ja, indeed, you know, why. ffi^Olt, already, surely, doubt- less, even, betim.es. betttt^ then, in that case, now, indeed. UO(f|^ besides, as yet, still (tem- poral). eilWtal', once, only. yS NOUNS. FIRST DECLENSION. [Les. X- Remark. — The adverb boc^ means commonly " though " ; but a variety of expressions are necessary to give its precise force or particular shade of meaning in different connections. Usually the sentence with bod^ expresses surprise, remonstrance, or ob- jection, and the equivalent of bocf) is Why ! or O 1 or Come ! at the beginning of the English sentence, as, @ib tnir boc^ belt §ut, Come, give me my hat ; (Sr l)at bod^ liid^t^ getOU I Why, he has done nothing ! Only long practice and observation will enable one to appreciate its exact signification. Much the same may be said of ja, tt)o^(, andj and fd)on. Declension of cr, /^ 3^^^^^ ^^^^^ gn^boben jnm Slanjen? 22. J)ie Dfen in bem 3^^^^^ ^aben aUt gerauc^t 23. Sindjen I)at barnm nid)t gefungen. Exercise io. I. Our uncle has lived in this house ten years. 2. The uncle's gardener lives in the house with him. 3. We have often been in uncle's room. 4. How many windows has the room ? 5. ^That ^I do ^not ^know, but the windows of the room are all large. 6. I believe the room has no stove. 7. O yes, it has a stove. 8. They are just coming out of the room. 9. Did you see my uncle ? 10. I think I saw him. n. He was sitting by the stove. 12. His boots were lying on the footstool beside him. 13. He was eating from a plate. 14. I think , I jjust 2 heard ^a ^ plate ^fall. 15. ^Why, ^the ^plate jfell upon the stove. 16. ^ Of -course ^it ^ broke. 80 NOUNS. — FIRST DECLENSION. [Les. X. 17. What broke, the plate or the stove } 18. I hope it did not fall upon the floor. 19. Uncle*s floors are always very clean. 20. Uncle has given each of us a plate. 21. I think we will give him one. 22. We shall send the plate by ^ the gardener. 23. The gar- dener's little daughter is just going to uncle's. ^ 24. Will she not stay in the house ? 25. Her father jj stays 3 there ^ you-know. 26. The gardener has lost the key of the room. 27. Why, 3 the key was lying on the floor beside the stove. 28. I thank you very (much) ; we have found it. 29. From this win- dow 2 we I see the windows of the theater. 30. Yes, the gardener ^ often ^ goes with uncle to the theater, ' bnxd), ^ Dative case. ^ ^q^ after verb. Vocabulary for the Conversation. MASCULINE. CtttigC, som^. bet 'Mo'nai, the month, gUttJCiJctt, sometimes. ber Satmar', ttiic ttcnnt tnait, {how names ber 5'C^^*ttar', one ?) how do they call? bet SDlar^, bcr erftc Syionat (Nom.), bcr 5lprir, ben erftett SJlonat (Ace), ber '^^Xf the first month. ber Su'tti, ttiie miirbctt tt'iif you ? ber 5lu9uft', batie'reti, date. ber Se^temBcr, x^ ttiiirbc, /would. ber OftuBer, neutt^el^tt ^unbert uier, w;V/ id^ immer getr)iinfd^t l)a6e.6 15. aSer ^ai e^ gefi^rieben? 16. 3ld), idE) fel^e Sitber Don SSogeln unb ©iern. 17. @§ [inb bie 3S()get biefe^ Sanbe^ unb bie ©ier, loeld^e fie legen. 18. ©in £anb= mann ^at geftern frii^ ba^ 93ud^ gebrad^t. 19. 6^ tt)irb7 toolil Don meiner S^ante auf bem Sanbe fommen. ^ * Go off.* * ' Why ' or * Really ' at beginning ; do not trans- late * yet ' or ' though.* ^ < why ' at beginning. * * Ah but/ or * Well, but * at beginning. ^ ' think.* ^ Note position of personal verb; thus always in subordinate clause. ^The future here is called future of conjecture, and may be rendered ' I suppose.' Exercise 12. I. The children are singing patriotic-songs. 2. The songs which they sing are (stand) in this hymn-book. 3. Those songs are indeed extraordinarily good for the children. 4. The children wish very-(much) a book with pictures of birds. 5. Well,' there are several pictures of birds and eggs in this book. 6. Who gave you ^the ^book ^ anyway ^ ? 7. Oh,3 Les. XIL] NOUNS. FIRST DECLENSION. 93 one buys such books in Germany. 8. A countryman of ours brought this book from Greece. 9. Was that the man [whom] we saw yesterday morning ? 10. Whom do you mean anyway.? n. For 4 there were two men with me yesterday. 12. He was with you in the country. 13. Well, that was a farmer who sells eggs. 14. Let-us5 come back to the book. 15. Two leaves of this book are already lost. 16. The book of -which we were speaking is a dic- tionary. 17. One cannot ^ buy dictionaries in this village. 18. You are right, but I wish no dictionary in the country. 19. We shall probably leave the village to-morrow. 20. Then 7 you do not live in the village. ^9^un, or ja after verb, or both. ^benn. ^^a, after verb. *3a, after verb. s^goUen tt)ir. ^Tr. 'can buy no.' ^^(fo, at beginning with inversion of verb, or just after verb. Vocabulary for the Conversation. MASCULINE. bcr 3^wmcrmatttt, f/ie carpen- vi. f. hi, (uttb fo tocitet), etc. ter, beflittiereit, decline. bcr %t^'^\^f the carpet. (clbct, unfortunately^ I am sorry to say. FEMININE. . «■ <. « //x;-- X s.' «w w ./: 7/ ^^ ^^Wfc (S^ttCtt,) means, no, btc 293attb, the wall. 'r , % ;/ , r ^ . ^ ^ ' thank you, I thank you for %\t %tdt, the ceilins:. ^. ^ , , r. Z.,. . ,. your offer, etc., but must de- bte glugcltur, the folding-door. ^^.^^ ^\tnUist,tke.oalls. »ieV (Bielett) ®anf, ^nany ^XtlyXXtX^, the doors. ^^^^^^^_ NEUTBR. Il9<)fen, knock. JloS ift ein lieber ®ott, Unb meint'^ mit 9Kenfd)en gut! means it well S)rum tDill iif) immer banfbar fein, Unb mii^ ber ®ute @otte^ freun! goodness 96 NOUNS. SECOND DECLENSION. [Les. XIII. LESSON XIII. Nouns — Second Declension — Demonstrative and Possessive Pronouns. 1. Cultivate the use of \a, botf) and Voo{)\, introdu- cing them at every opportunity, 2. 2)iefe ^erren finb Stubcntcn ; berjcntgc (or bet), the one tt>cld)cr f^Jtiri^t^ ftubicrt bte S^rac^cn mit mcincm who is studying [the] languages $»cffcti. 3. Learn this sentence ; note the forms of the nouns and learn the principal forms of each; put in ja, bocE) and tDO^t, being sure to understand the effect. 4. The Second Declension comprises most fem- inine polysyllables, about half of all feminine mono- syllables, masculines ending in -e, denoting living beings, masculine nouns from foreign languages accented on the last syllable, but not ending in -al, -an, -aft and -r, and a few very common masculine monosyllables (see Appendix for list). 5. Table of Case-Endings of the Second Declension. Sing^ular. Plural. M. F. Nom. (C)it Gen. (e)tt (C)tt Dat. (e)tt (C)tt Ace. (c)tt (C)tt Les. XIII.] NOUNS. SECOND DECLENSION. 97 6. Declension of a Masculine Noun of the Second Declension. Singular, Plural. Nom. bet: StttbCttt', the student bic Stttbcn'tCtt^ the students. Gen. bCi3@tubCtt'tCtt, ^/" " bcr ©tubctt'tcit, of " " Dat. bcm Stuben'tett, /^ " " ben <^iVi\^tX(!it% to " " Ace. ben Stttbctt'ten, " " bie Stnben'ten, " " 7. Declension of a Feminine Noun of the Second Declension. Singular. Plural. Nom. bie 8 P •J -^ -dTS^ > >; fi fl W OJ » (/3 o 3 J'S^ S s - M » > ^ i "i 3 rt oj S f=^ J x-SEs J ^ k4 1 t ± ^ t W 2 w o 6 w > . -^ OJ fi'S H <» J IT) « .> < i < > rtr^ ^ M Z 0 w fl,'2'55 13 '^ o ^^ |:5§::. ^ Hi <: - ^ ©--J u M h) S S5 c^S £d ::§e° :^ o^ glcSl Q < ^ 'aoj -iS* f 11 « Z "'-^ J .S !2 c-^ H H t £: £ rt R D »3 :3 --5 Ri ** rt r yj ju j_> j-> %^ -^-S fa s^ h3 >> Q> ^|ao <: ^ *5 1 i^ - rt:l I sir. u5 (/5 i ° is " 6 a ^ 3 mi •< O 0) Oj O < O «tf^'"'t'r cabinet-maker. '«f*«^«" "««' ""'"* "f ("'* dative). FEMININE. bclCUti^tCtt, lig^it up, ilhitninate. "tXZ £e^ne, the back (of a chair). ettt^altCtt, contain. Conversation 12. — Pas §tmmer. I. 9Bte t)iele genfter l^at ein 3i^wier? 2. ®in 3^^^^^ ^^^ jutDeiten ein genfter .unb ji^ir^eilen itie^r. ," *>•''. r., : i' \, •*'/ ' I. 2Ba^ !ontmt burc^ ba^ genfter? 2. 2)a§ Sid^t lommt burd^ ba§ g^enfter. I. (Sntpit ein 3ii^n^^i^ tmmer ©tiitjle? 2. 3^/ ^i^ 3^^^^^ ent^dlt geti:)ol)nlici^ ©tii^le. I. aSorau^ be[tel)t ein @tut)l ? -. ©in ©tu^l befte^t au§ ber Se^ne, bem 6i^e, iinb ben 93einen. 102 NOUNS. — SECOND DECLENSION. [Les. XlII. I. 3Bie 6eleud)tet man ein 3inimer in ber 9?adjt ? 2. Man beleuc^tet ein 3iww^^^ i^ ^^^ 3lad)t mit ©as^: licbt. I. 3Bie t)ei^t ber Wlann, indd^er bie @tiit)te unb Sijc^e mad)t ? 2. 2)er 3Dlann, ti;)eld£)er bie ©tii^le unb 2^ifd^e ntad^t, l^ei^t ein Stif(i)ler. Etc., etc. Reading 13. betters 9«ot8ettUeb. Dragoon's morning-song. aSon sffiill^eltn ^auff. ajJorgenrot, SRorgenrot ! morning-red Seud^teft mir gum frii^en Xoh? Shinest for me early Salb tDirb bie Slrontpete blafen, trumpet blow „ SJalb inerb' ic^ mein Seben laffen, > Sd£j imb nxandjer Samerab. (Repeat). v'" " ' •' "^ciitn: gebadjt, faunt gebad)!, Hardly 2Sarb ber Suft ein (^nV gentad^t. to the joy ®eftern nod^ auf ftoljen Sioffen, proud steeds ^eute burd^ bie Sruft gefc^offen breast shot SOJorgen in ba§ fii^te ®rab. (Repeat). Les. XIV.] ADJECTIVES.. FIRST DECLENSION. 1 03 S)arum ftill, barum ftill gilg' id) mid) tvk ®ott e^ tviU; yield as Unb fo tt)il( id) Wadtx ftreiten, valiantly Unb foUt' id) ben %oh erleiben, suffer ©tirbt ein brat)er 3teiter^mann. (Repeat)» LESSON XIV. Adjectives. — First Declension. 1. grifd^ci^ Srot unb gcHc SButtcr mit jutem ^affcc ma^cn cin ^^^^ii^ftutf fiir ^ungrigc 9icifcnbc. 2. Learn this sentence ; compare the endings of the adjectives with those of biefer in the same places. 3. Attributive Adjective. — When a descriptive adjective is placed before a noun, agreeing with it in gender and case, it is said to be used attribu- tively ; as, ein gnter Tlann, " a good man." 4. Predicate Adjective. — When an adjective is used in connection with a verb to assert something of an object, and stands without any case-ending after the verb, it is said to be used predicatively ; as, fein §au^ Wax fd)on, "his house was handsome." 5. Adjective as Noun. — An adjective is some- times used independently, the noun with which it agrees being understood. In this case it has the value of a noun, and is written with a capital. It I04 ADJECTIVES. FIRST DECLENSION. [Les. XIV. is declined witli or without an article, as if the noun with which it agrees were expressed : ber ®ute rdumt ben ^(al^ bem 93i3len, '' the good (man) gives place to the wicked (one)." 6. Adjective as Adverb. — Any adjective in the stem form (/. e., without any ending of declension) may be used as an adverb : as, er ))ai flei^ig ftubiert, " he has studied diligently." This is true only of the positive and comparative : for the superlative a phrase formed with an, auf or jii is substituted ; as, Voa^ am meiften in bte Slngen fiel, "what most struck the eye " ; man mn^ fie auf^ befte erjiefien, "they must be brought up in the best manner " ; \>a traf er jnm erften S^rt}m, " then he smote Thrym first." (See Lesson XVI.) Declension of Adjectives. ?• An attributive adjective is regularly declined, one used predicatively in the positive and compar- ative degrees is not declined. Participles when used as adjectives are declined like other adjectives. 8. There are two declensions of adjectives, which may be called the First and Second Declensions. The latter has two varieties, which we will call Class I and Class II. First Declension. 9. The First or strong Declension is the form used for the attributive adjective when it is pre- Les. XIV.] ADJECTIVES. FIRST DECLENSION. 10$ ceded by no limiting word (as an article, possessive, etc.) having itself the endings of the strong de- clension; as, guter Wtann, "good man." The ad- jective is in this case declined like btefer. 10. Adjectives declined according to the First Declension. Declension of gutcr SBcilt, S'ood wine. Singular. Plural. Norn, gutcr 2Bcitt ^yxit SScinc Gen. gutc^ 3Seine^ gutcr SSeittc Dal. gutcm SBeinc gutcn SBcttten Ace. gutcn "^tm gutc 9®ciuc 11. Declension of gutc Su^jJC, good soup. Singular. Plural. Norn, gutc 8u^^c gutc @u^))Ctt Gen. gutcr „ gutcr „ Dat. guter „ gutctt „ Ace. gutc „ gtttc „ 12. Declension of gutc^ %'WS^, good cloth. Singular. Plural. Norn, gutc^ Xu(^ gutc Xu(f)cr Gen. gutc§ %yx^t^ gutcr Xiitficr Dat. gutcm %Vi^t gutcn 2:tt^cttt Ace. gutc§ Xurfi gutc ^urfjcr Remark. — Except in the nominative of address, as gutcr 9J2ann ! the singular of this form of declension is practically limited to use with abstract and mass nouns and names of materials. The strong forms are used when the adjective and its noun are preceded by a limiting genitive or a cardinal number, as beS I06 ADJECTIVES. FIRST DECLENSION. [Les. XIV. 3^aterg neuer ^wi, father's new hat ; brei neue ^iic^er ; also after etnja§ and ni^tg, as tiVoa^ ®Uteg, something good; nic^ts i8ofe8, nothing bad. Vocabulary. MASCULINE. bcr ^affCC^ the coffee. ber S3ud)pttb(cr, ^//^ bookseller. bet ^anbfr^tt^, ^/^^ ^/^z/^. ber S^erftanb, understanding, sense. FEMININE. ^At @Otte, the sort, kind. bie S^jeifefarte, the bill of fare. bic greube, 7>i^. bie ^tt^e, repose, rest. bie 9Wil^f the milk, NEUTER. baig Sriitri^eit, the roll. \s^^ lift^tUti^, ^//^ table-cloth. "tsti^ ^attbtu(5^, //^-? /^^^/. ^ier 5tt Saitbe (here to land), /■;/ this country. angene^m, pleasant. gutett SJlorgeit, ^ mit fo tauter ©timme ? 16. (£r tuiinfc^t fc^one Xifd^tiic^er unb auc^ reine |)anbtud}er. 17. SBer bejap ben SeUuer? 18. Seiber Ijabe i^ !ein !tein ®elb (or ^leingelb). 19. ^ahm ©ie uid)tg ®uteg t)on ben ©tubenten ju fagen ? 20. 3(^ metue, tl)r ©ingen ift boi) ettua^ ®uteg. Exercise 14. I. Gay students are singing beautiful songs. 2. A band of gay students ^ always ^ sings of ** sweet repose." 3. ,But 2 they 3 do ^not ^ always 3 bring g sweet g repose (to) ^ weary ^men. 4. Yes, but the boys must all be gay. 5. I think the bookseller has good sense. 6. He says he drinks strong coffee when the students sing. 7. What has that ^to ^ do J with 2 good 3 sense .f* 8. Let-us-eat ' while they are singing. 9. I spread my rolls with yellow butter. 10. The Germans have very good bread, but [they] eat little butter, n. I found ^ good butter in Ger- many. 12. But the breakfast consists 3 usually of fresh rolls and good coffee. 13. Can one not also I08 ADJECTIVES. FIRST DECLENSION. [Les. XIV. MASCULINE. have good milk ? 14. O yes, the milk is usually very good. 15. I ate my rolls with sour wine. 16. It is easy to order sour wine. 17. Here is the breakfast which you ordered. 18. Ah, here we have something good. 19. You have spoken of nothing else but 4 of [the] eating. 20. And you have drunk the bottle of sour wine. ^ (Sffcn ttJir, or iCagt un8 cffcn. * perfect tense. ^ 1 consists of,' befte^t au«. *al«. Vocabulary for the Conversation. t>a^ Sefttti^'jimmer, (A^ recep- tion-room, \s^^ SiiUot^cf'aimmcr, the library. 'h^^ S3abC5tmmcr, the bath-room. '^ti^ ^ittbcrjimmcr, the nursery. '^^^ S^tclaimmcr, the play- room. tierffi^ieben, different^ various, ^wcyxmJf why? tUCtl, because. Cm|jfattgCtt, receive, %t\yt% heat. inittetft^ by means ^(with geni- tive). Baben, bathe. ber 8ao(, the parlor. bctr ^aft, the guest. FEMININE, bic 99Sof)nung^ the apartment. 'tXt ^ivi^Zf the sitting-room. 'tXt ^ol^fol^len (wood coals), the charcoal. bic ©tcinfolftlett (stone coals), the hard coal. bic 9Jlc!jrjal^I, the plural. bic ©ittjal^l, />5^ singular. NEUTER. ba^ G^cBaubc, />45on §ot§ gebaut. I. 9So tDot)nt ber ©d^u^mad^er ? 2. 2)er ©d[)u{)mad^er n;)o^nt im oberften ©todfiDerfe, ober im §ofe. I. 28o tDo^nt ber 5|3ortter' ? 2. ®er $ortier' tDol^nt neben ber §au§tur. I. §aben @ie eincn ^au^^jcljliifjcl? 2. 9^ein, aber ber pettier tDtrb nir aufmad^en. Les. XV.] ADJECTIVES. SECOND DECLENSION. I I / I. ©efciat Sfjuen Stjre SBo^nung? 2. 3a, fie f)at ad)t 3ttnmer, unb ift nur eine 3:^re^J)e I. aSer fptelt tm §ofe? 2. @§ finb gtt)et "^taWntx mit §arfe unb ©etge. I. 2Bte ^ei^t "good-bye" auf ©eutfi^? 2. "Good-bye'' ^ei^t auf 2)eutfc^, „Seben ©ie h)o^I/' „3=af)r' tt)o^I/^ „2lbieu." I. 3Ba§ fagt man naci) Xifd^e ? 2. 3la(i) SSifd^e fagt man, ^©efegnete SJJa^I^eit," ober „3d^ tpxinfd^e ^fjnen eine gefegnele SWa^I^eit/' Etc., etc. Reading 15. ©igene Seine finb bie beften. (One's) own legs are the best. " Help yourself." 3tnifd)en Soffel nnb S)htnb geljt t)iel ©nppe ju ®rnnb. Between spoon and mouth goes much soup to ground. "There's many a slip 'twixt cup and lip." aSte cine mumt, S)n bift tDie eine Stume ©0 l^olb nnb fdjun nnb rein; pure Sd) fdjan' bid) an, nnb 2Sef)mnt gaze sadness Il8 ADJECTIVES. SECOND DECLENSION. [Les. XV. ©djletdjt mir in^ ^erj ^inetn. steals W\v \]i, ate oh id) bie §anbe 2luf§ §aupt bir legen \oUt\ Setenb, ba^ ®ott bic^ erl^dte preserve @o rein unb fc^on unb ^olb. ^etne. ^omtn\ §err Sefu, fei unfer ®aft, guest ©egne aEe^, n)a^ bu un^ bejd^eret ^aft. Slmen! Bless granted |)err ®ott, I)tmmUfc^er SSater, fegne un^ unb bieje heavenly betne ®a6en, tvd6)t tDtr t)on beiner milben ®ute gu gifts gracious kindness un<3 ne{)men. 3lmen. A prayer after table. 3Bir loben bi(^ unb jagen' SDanf,^ praise S)u gabfl ^ un^ iDieber ©petj' 3 unb 3;rant to us again food and drink. 21^, lieber ®ott, bu tDon[t4 and) geben 01 ?Ja^ biefer SBelt ba^ elDige Seben! 9Imen. After the eternal lif e 1 * give thanks. ^hast given. ' for ®))eifc. ** mayst thou be willing, pleased Les. XVI.] COMPARISON. II 9 LESSON XVI. Comparison of Adjectives and Adverbs. 1. 2)cr tueifeftc 9Mcnfc^ ift ni^t tmmcr bcr Bcfte, the wisest abtx tx ift am ficftcn itienn er am itieifcftett [at the] best [at the] wisest (most wisely) ^anbelt acts. 2. Learn this sentence ; note the precise render- ing of the various superlatives, also which are adjec- tives and which adverbs. 3» Adjectives and adverbs, regardless of the number of syllables, form their comparative by add- ing -er to the stem ; monosyllables in a, 0, U, usually * umlaut ' the vowel in addition ; furj, fiirjer ; Ijdl, feller. The comparative when used attributively adds to the new stem the endings of declension like any other adjective, though in some places the -e- of the comparative ending is elided, as I^ellrer, geni- tive plural strong, for fjellerer. 4. The superlative is formed by adding to the positive stem — (c)[t. But as the superlative stem never occurs undeclined, it is usually given pre- ceded by the article: furj, fiirjer, bcr (bie ha^) fiirjefte ; ber (bie, haS) fjellfte. Of course, if strong, the forms are I)eIIfter, Ijellfte, Ijellfte^. 5. In the predicate, where the positive and com- parative forms occur undeclined, the superlative I20 COMPARISON. [Les. XVI. appears either as ber (bte, ha§>) fiirjefte, or as am fiirjeften, the latter a dative neuter phrase meaning literally *at the shortest.' a.) The latter form is used when an object is compared with itself, and, usually, when compared" with things of different kind and gender : 3m SBiri' ter fiitb bie Sage am fiirjeften, ''In winter the days are shortest " ; S)a§ Setn ift furj, ber 9lrm i[t fiirjer, ader bie §anb ift am fiirjeften, " The leg is short, the arm is shorter, but the hand is shortest." d.) The form with ber (bie, ha0) is used usually when an object is compared with others of its own kind and gender, and always when the noun is clearly understood : 2SeIcf)er Don biefert gingern ift ber liirjefte? "Which of these fingers is the shortest .? " 6. The superlative of the adverb uses only the am — ften form, and this for true comparison : tDeldjer S^ogel fliegt am fdjttellften, '' which bird flies fastest .? " For the absolute superlative another phrase is used, auf^ — e, as @r fingt auf^ fdjonfte, "He sings most (very) beautifully." Certain ad- verbs appear also in the form — [ten^, as meiften^, ^mostly,' iDenigften^^ *at least,' etc. 7. After comparisons of equality the conjunction *as ' is usually Wk ; Sr ift jo gro^ tt)te id), " He is as tall as I." A comparison of inequality in the posi- tive degree may be followed by either iDte or ah^ : er ift nid)t fo grofj tDte (or alS) id). Les. XVI.] COMPARISON. 121 After the comparative, *than' is ate: (£r i[t 9ri3^er ate t^, '' He is taller than I." 8. Diminishing comparison is expressed by tneniger or minber, 'less,' and am tDenigften, * least' : (£r t[t am luenigften fd^ulbig, " He is least guilty." Vocabulary. bet ©C^irnt, the shade {shield) \sa^ 0\, the oil. ber SDloub, the moon. !^ctt, bright, clear. bet %^% the day, daylight. tttilb, mild, soft. bet 5tbettb, the evening. bttttfel, dark, obscure. bie SWetttttltg, the opinion. ftttfter, dark (without light). '^Xt Sam|Je, the lamp. \^\\^f long. "tXt ^^WXt^ the sun. uic^t ttia^t ? Isn't it ? Does'^it '^Xt "^tXtXX^iWX^ the lighting, it? etc. illumination. beUttOdj, still, nevertheless. bo^ Stt^t, the light (@a§=, taenigftett)^, ^^ /^^j-/. 5D^onben=, @onneii4ic^t). griin, ^r^enig, minber, ber iniubefte (also regular forms). Exercise XVI. I. S)a^ Sidjt bcr Sonne ift t)tel IjeKer afe ba^ bc^ 9Konbe^. 2. (£^ ift aber gar 511 I)cH fiir bie Slugen. 3. S)a§ bcfte Sic^t fiir bie Slngen ift aber bod^ \^o.% cincr gnten Sampe. 4. S)a^ finbe id) and) ; \> beni ©inn.^ ®ie Suft i[t fu^l unb e^ bunfelt,7 Uttb ruljig ^ flie^t ber 9if)ein ; S)er ®ipfet be^ Sergei funlelt Sm Slbenbfonnenfc^ein. S)ie fd)onfte Sungfrau fi|et Sort oben,9 tpunberbar, S^r golb'ne^^o ®e]c^meibe bli|et," @ie !dmmt i^r golb'ne^ §aar. ©te Mmint e§ mit gotb'nem Samme, Unb [ingt ein Sieb babei,^^ S)a^ l^at eine ti:)nnberyame,'3 (SetDattige SKelobei. ®en ©c£)iffer ^ int Heinen @d)iffe'5 (£rgreift'6 e^ mit tDilbem 2Bel);»7 6r fdjant^s nic^t bie gelfenriffe, ®r fdjant^^ nnr I)inanf in bie §fit)'.^9 Sdj gtanbe, bie SBelten t)er)d)lingen ?[m ®nbe^° ©djiffer nnb ^a^n; Unb ha§> Ijat mit i()rem ©ingen Sie Soretei getam 1 34 VERBS. SEPARABLE. [Les. XVIII. ^ A nixie on the Rhine, who by her singing so charmed the boatmen that they let themselves be carried into the whirlpool, near which she dwelt. ^triffen. ^is, is intended. * signify. ^ that. ^ mir au§ bent @iim, to me out of the thought, out of my thoughts. ^e§ bunfelt, it is growing dark, ^quietly. ^ yonder above, up there. ^°golbcue^. "glitters. ^^ at the same time. ^3 marvellous. ^* boatman. ^^ boat. ^^ seizes, lays hold of . ^^pang. ^^ see, look. ^^ [^i bie §i3^C, into the height, on high. ^° am Snbc, at the end, at last. LESSON XVIII. Verbs. — Separable. 1 . Tke separate forms of the separable verbs are among the most characteristic German idioms^ and should be practiced thoroughly, 2. 2)cr Stubent labct attc fcine iJ^cunbe citt^ invites ( ) foklb fie antommtUf eincn 2lkttb 6ci i^m iu^n^ as soon (as) arrive to firtngcn^ pass. 3- Learn the sentence ; note the tense and form of each verb and the kind of clause in which it occurs, also the place of the infinitive sign. 4. The number of the separable prefixes is so large, that it is not practicable to learn the list as we have done in the case of the inseparable ones. It will suffice to bear in mind that all prefixes ex- cept those mentioned in Lesson XVII are separ- Les. XVIIL] VERBS. SEPARABLE. I35 able. The list would include most prepositions and adverbs combined with prepositions, as all combina- tions with I}in- and f)er-. See Appendix. 5. In the present and preterit tenses, in principal clauses, the separable prefix comes at the end of the clause. In dependent clauses the prefix precedes the stem as part of one word. In the infinitive and past participle it is separated from the stem by the particle ge- or ju-. A separable prefix before an inseparable, as au^^ Derfaufen, remains separable. 6. Paradigm of a Separable Verb. PRINCIPAI. PARTS. an'fan^cttf fittg an', an'^cfan^cn. Present. X^ faugC ait', /commence. Preterit. i(^ fittg an'f I commenced. Perfect, tt^ ^abc an^gcfaugCtt, / have commenced. Pluperfect. \^ ^attC an'gcfattgcn, / had comincfued. Future. \^ tticrbc Ott'fangcn, / shall co?fimence. Future Perfect. \^ tt»e?t>C an'gefangcn ^afien, / shall have commenced. 136 VERBS. SEPARABLE. [Les. XVIII. Imperative, fangc (bu) an, commence {thou). fanget is\C) an, commence (ye). Infinitive. an'fangen, an'^ufangett, to commence. att'gcfangCtt l^abCll, to have cofnmenced. Participles, att'faugcnb, co?nmencing. an' gcfattgcit, comme^tced. 7« In reciting the paradigm of the separable verb it is well to require the presence of an object, as ,jSc() fange ben 95rief an,'' in order to impress the peculiarity of the order. Note 28. — Certain prefixes normally separable are also in- separable in some combinations : iiber, uiiter, burc^, um, ^iuter, tDiber, tnlebor. When separable these words have their simple literal meaning, and, of course, carry the accent. When insepar- able the meaning of the prefix is usually figurative, or is fused with the stem so as to be rendered by one word, usually a Latin derivative, and the prefix, like other inseparables, is unaccented. Thus u'berfeljeii, pret. fe^tc . . . \i^tx =^ set across ; iiberfe'^en, pret. iiberte^'te = translate ; um'fi^retben, pret. fc^rieb ♦ . . um = turite over (again) ; umfc^rei^ben, pret. umf(^rieb' = circumscribe. Obvi- ously these features are cross-tests. If we know the accent we know whether separable or inseparable and something of the meaning ; and vice versa. Note 29. — In expressions for the time of day, the Germans often reckon forward to the next hour : as eill %\tx\.t\ auf fteben, (or, ein 3>ierte( iiac^ fed)§), "a quarter past six"; ^alb fieben, "half-past six"; bvei iBiertel auf fteben (or, eiii 5>iertett)or fieben) " quarter before seven " ; also, jUiaiV^^ig SJlilUlteu nad^ fteben, or fieben U^r jnian^tc^ ; and, ;^n)angig SO^innten Dor ac^t, or, fieben mr t)icr3ig, like our railroad computation. Lbs. XVIII.] VERBS. SEPARABLE. 137 MASCULINE. bcr S^crfaffer, tJu author. btC (5(tCtn, the parents. FEMININE. bic S5ttrg, the fortress. btC (Stnlabung, the invitation. bic 5luc!bo'te, //^^ anecdote, story. NEUTER. ba§ Sd^auf^iel, the spectacle, play. "bd^ ^irrfjCttUcb, the hymn. '^ti^ QJcbitiftt, thepoefn. ab'fc^rctbcit, copy. an'fommen, arrive. UOr'ftcttctt, introducey present. Vocabulary. 5u'mndjcn, j/^?^/, dose. aitf ntrtcfjCll, open. awi^nicubig lenteii, leam by heart. auf'fteI)Ctt, ^^/ up, rise. Itm'fdjtcidCtt, remodel, write over. UOr'IcfCtt, read aloud. au'uc^^mCtt, accept. cin'lrtbCll, i7ivite. Jtt'BvingeU, spend (time). auf'()Oreu, cease, stop. DCrf^JrCti^'ett, promise. f^Ott, indeed, surely ; already. bciua^e, almost. Exercise XVIII. I. Ser 93erfaffer be^ Siebe^ fi^reibt e^ foebert ab. 2. ®r fangt itjenigftei^o an, e§ abjufd^reiben. 3. @t ^atte fd)on angcfangeu, ate id) anfam. 4. 2Sami [tnb Sie benu angefommcn ? 5- Sd) fam Dor einer Ijalbeit ©tunbc an. 6. Setjt ^brt bcr 93?ann [djon aiif, 311 fc^reibcn. 7. @r ^at lx)o()l \)o.^ ganje 2icb abgc)djric= ben. 8. gr ift and) S?erfaffer Don mefjreren Slnefboten nnb cinem ©djaujpicl. 9. ®v mad}t aber jel^t ba^ Suc^ jn. 10. 93itte, ftcllcn ®ie mid) bem S^erfaffer Dor. II. Sc^ labe ©ie cin, Ijcutc 3[benb urn ^alb fie- ben bet nn^ 3^ee jn neljmen. 12. ®er 95crfa[fer bringt \^t\\ ganjen 2^ag bci un^o ju. 13. Gr loirb Ijcutc abenb \)(x^ ©diaufpicl Dorlcfcn. 14. Sd) iuifl if)n bitten, bay 138 VERBS. SEPARABLE. [Les. XVIII. Steb fiir mk'i) abjufd^retben. 15. 28ir getien je^t nacl) §auie. 16. 2Bir ^aben einen fe^r angene()meit 2lbenb gUQcbrad^t 17. S(^ I)ore, er l)at ba§ Sieb an§> bem (guglifc^en iiberfegt 18. 3d) iiberfel^e ja auc^ engtifdje ©ebid^te. Exercise i8. I. They have invited us gto ^take ^tea ^with 6 them ,at (a) ^ quarter 3 after ^six.J 2. And^ shall you accept the invitation ? 3. Why,3 we ac- cepted it immediately. 4. They say, the author of the new play will be there. 5. So-then, 4 he has really arrived ? 6. Yes indeed, and he has promised to read his play aloud. 7. His daughter is copying it this afternoon. 8. She began 5 right away after dinner. 9. We shall probably pass a pleasant even- ing. 10. J That 3 1 2 can ^ indeed ^ promise ^ you. II. Let us arise ; they will introduce us to the author's parents. 12. The people are ceasing to talk. 13. Somebody just closed a door. 14. He arises and opens his book. 15. , So ^ his young daughter ^ has copied the whole play ? 16. , Now 3 he 2 has ceased to read. 17. Will they introduce us to the author, do-you-think ? 7 18. I have almost learned the play by heart. 19. The play has pleased us very much. 20. I have certainly ^ spent a very pleasant evening. 21. My friend will translate the play into German. 22, But the author will first write it entirely over, Les. XVIII.] VERBS. SEPARABLE. 1 39 ^ See Note 29. ^ beun, after @ie.# ^ 3a, after fie. * alfo. 5 Perfect tense. ^ alfo. ^ Wotjl, after img, or verb melneil or glauben. ® bocf). Vocabulary for the Conversation. Urn iuicdicf lXi}V, at zvhat fcUcn, seldom. o'clock^ when ? iDcfonttUCU^ get^ receive. Crft, first, not until. laffcit, let. Conversation 17. — Die ^eit. I. SSann tjcljt bie Sonne tnt 5Dconat Sunt anf ? 2. 3^ 5Wonat %\xx(\ ge^t bie ©onne urn f)aI6 fiinf Uf)r auf. I. 3Bann geljt bie Sonne im SKonat Snni nnter? 2. 3m 5Jtoant ^uni ge^t bie ©onne urn !)alb ad;l Uf)r. unter. I. 2Bie lang [inb bie S^age nnb bie 9tad)te im 9[)?onat ©ejember ? 2. 3^ ^onat ^e^emBer finb bie 2^age neun ©tunben lang unb bie ^^Zdc^te fiinfje^n ©tunben. Etc., etc. I. SBann get^en ©ie in bie ©djule ? 2. %i) geE)e um ac^t U^r in bie ©c^ule. I. SBann fommen ©ie nad) ,g)anfe ? 2. SSir fommen ju SRittag nad^ §aufe. I. (Steven @ie nm fiinf U()r anf ? 2. 9^ein, je^t fte^e i(^ erft um fieben U^r auf. I. Um tnteDtel U^r geljen ®ie \t%i jn "S^tiit^ 2. S^^t gel^e id^ fe{ten i;)or §ef)n U^r ju Sette, Etc., etc. 140 VERBS. SEPARABLE. [Les. XVIII. Reading 18. 9}forgenftunbe ijat ®oIb im 9}hinbe. Morning-hour in the mouth. "The early bird catches the worm." S)er ©tord^ Uefj' an\ bcm "S^adj ftc^' nicber,' Unb fprad): „!J)a, Stnber, bin i^ tpiebcr! 9?un faget mir, iDa^ ift^- gefdje^en,^ (Seit3 id) bag S)orf(^en4 nic^ts ge)et)en?^'^ ^ fid) nieberlaffen, to let one's self down, to alight. * has happened. ^ since. "^ little village. ^ not to be translated. ^ ge» |e{)en (^abe), have seen, saw. ^et SltaBet^ in ber SBitfte.^ ©in Slraber ^atte fid) 3 in ber SBiifte t)erirrt3 nnb tvav in ®efa!)r,4 Dor |)nnger unb S)urft gu fterben. 91ac^ (angem Um^erirren 5 fanb er eine t)on ben Q^fternen ober aSaffergrnben,^ aui3 tt)eld)cn bie piger7 i()re Samde trdnfen,^ unb einen !leincn, lebernen ®ad, ber auf bent ©anbe lag. „&ott jei getobt!'' f|)rac-^ er, ate er i^n auff)ob9 unb befiipe;^° ,,bag finb gelui^ ©atteln" ober S^iiffe; tpie iDill id) mid) an i^nen erquiden^^ unb Iaben!^^'3 Sn biefer jiifeen |)offnung fiffnete er fd^neH hm ®ad, ]at) tva^ er entf)ielt,H unb rief'5 bann gang traurig^^ au^'S: ,,3ld), eg finb nur ^erlen!'''7 ^ Arab. ^ wandering about. ^ lifted up. ^^ ]ave, restore. '^ desert. ^water-tanks. ^° felt of. ^* contained. 3 lost his way, 7 pilgrims. " dates. *s exclaimed, -♦danger. .® water. ^^ refresh. ^^ sadly, ^^ pearls. Les. XIX.] VERBS. SUBJUNCTIVE MOOD. I4I LESSON XIX. Subjunctive Mood. — Conjugation. 1. The Subjunctive Mood is the subjective mood, implying doiibt^ tmcertaiiity ^ negation. It occurs chiefly in subordinate clauses. For the rules of the Subjunctive, see Lesson XXIX. 2. The forms of the Subjunctive Mood do not differ greatly from those of the Indicative, yet in most cases enough to be distinguished. 3. In the Present Tense, the personal endings of the Subjunctive retain the parenthetical e and have no t in the third person singular. The endings are the same in both conjugations. In the Old Conjugation the verbs in c and a do not change the vowel in the second and third persons singular, as in the Indicative. 4. In the Preterit, the Subjunctive and Indica- tive are alike for the New Conjugation. The Old Conjugation adds -c, -eft, -c, to the Preterit stem in the Sing., and umlauts the stem-vowel in both Singular and Plural. The Plural endings are the same as in the Indicative. $• The compound tenses of the Subjunctive are formed in the same manner in both Old and New Conjugations, by the use of the Subjunctive of the auxiliaries Ijaden (or fetn) and tDcrben. 6. The Conditional, which is properly a Subjunc- 142 VERBS. SUBJUNCTIVE MOOD. [Les. XIX. tive used in the conclusion after conditions, is formed with tpiirben, the Preterit Subjunctive of tDerbcn, followed by the Infinitive, or the Perfect Infinitive. For the Present Conditional the Preterit Subjunctive is sometimes substituted : S(^ gSbe ti)m ha^ ^nd), or tc^ iDiirbe il}m ba^ Sud) geben, " I would give him the book." Similarly the Pluperfect Sub- junctive is used for the Perfect Conditional, and is even preferred Sd) ^^ti^ tt)n geliebt, " I would have loved him," being shorter, is preferred to Sd) iDiirbe i^n geltebt l^aben. 7. The Conditional, representing the tentative conclusion from a condition (an if-clause), always occurs in the principal clause. 8. Subjunctive of fciit and ^abeit. Simple Tenses. Present. i(^ fci, / {may) be. t(^ ^aBc, / {may) have. btt feieft, thou {mayest) be. btt ^aBeft, thoti {mayest) have. tX fci, he {may) be, tX !^al6c, he {may) have, )mx fcien, we {may) be. tOXX ^abCJt, we {may) have. i^r \t\tif ye {/nay) be. xi}X f^ahct, ye {may) have. Sie fCtCtt, you {may) be. StC ^abctt, you {may) have. flc feicn, they {may) be. ftC ^abcit, they {may) have. Preterit. i(^ Ware, I might be {were). \^ ^ftttC, I ffiight have {ox had). bU ttJiircft, thou mightest be. "^Vi ^tittcft, thou mightest have. tX ttiarc, he might be. tX ^^Ciiit^ he might have. 'mx tuarcu, we might be. ttJtt pttCll, we might have. \^X tuarct, ye /night be. \\c IjClttCt, ye might have. Sic itJarCU, you might be. (Sic ^iittCtt, you might have. \\% tPttVCtt, they might be, fie fatten, they might have. Les. XIX.] VERBS. SUBJUNCTIVE MOOD. I43 9. Subjunctive of a Verb of the New Conjugation. Present. Ic^ IxthCf I (may) love. ttJtr tieBctt, we {may) love. btt licBcft^ thou (mayest) love. i^r (teBct, ye {may) love. ZX lieBe, he {may) love. flc UebCtt, they {may) love. Preterit. i(^ Xxthitf I might love {loved). btt licbteft, thoic mightest love {lovedst). tX Itcbte, he might love {loved). ttJit (iebtCtt, we might love {loved). t^r Itefitct, ye might love " fic UebtCtt, they might love " Perfect, ir^ ^aBe gClicBt, / {may) have loved. btt l^aBeft (jdicbt, thou {mayest) have loved {havest loved). Etc., etc. Pluperfect. X^ ^attC geliebt^ I might have loved {had loved). Etc., etc. Future. X^ mcrbC (iebCtt, / shall love. btt itierbeft UeBctt, //^^^^ ^/?^// /^^^ /< /^ Conditional. i^ ttjitrbe gcbcn or x^ gabc. Conditional Perfect. x^ tuitrbe gegeben \)ahtxx or id^ ptte gegebett. Note 30. The conjunction * if/ njcntt, is usually followed by the subjunctive. As in English, the conjunction is implied by putting the verb at the beginning of the clause : SSetllt tx fran! rodrc (or SScire er !ran!), fo iDitrbe er fd^reibcn, " If he were sick (or " Were he sick "), he would write." Les. XIX.] VERBS. SUBJUNCTIVE MOOD. I45 Vocabulary. MASCULINE. Itittgft, long since. bcr S^ettcr, the cousin. uBerneJ'mett, undertake. FEMININE. ttOtttJCttbirj, necessary. \At'^t\iXmi\^iX% the acquaint- XmlXx^, real ; really. ance. tjjl %\ctX StcKc, in your place. bie ^flegc, the care, attejtdance. |ttJ)er, certainly. NEUTER. rateu, ^^wj^ (with dative). '^^'^ S^CrgttitgCn^ the pleasure. \txix% ready, through {with). ba!§ 23t§riftCtt (little bit), the bcUtt'rU^iOCtt^ make uneasy. trifle. berfel^e, the same. (Declined '^^^ ^Cif^icl, the example. like bcr gutc, Les. XV.) l^cim, home (sep. prefix of iifiergc'^en, deliver. direction). 5UrurfgcbCtt^ give back. mitreifCIl, travel (with) ^/^«^, ^UriirffC^irfCU, send back. go along. tlOraU^'fC^Ctt, foresee. Exercise XIX. I. 3)er ©tubent n^itrbe boc^ fjeimgetjen, tDenn er franf mare 3'. 2. Sa, unb er !t)urbe aud) art feine abutter f(^rei6en. 3. 3l&er ba;^ tDiirbe feine abutter beunru^igen. 4. @r njiirbe ei3 tt)o^l faum tun, tDenn e^ nic^t notmenbig iDare. 5. |)Stte fein SSater e^ nur gemu^t, \xivt ber f)ier tear ! 6. SalDot)!, ber junge 2J?ann iDare bann t)etmgegangen. 7- SBiirben @ie ba§ getan ^aben, tpenn ©ie o.\x jeiner ©telle gett)e[en tDaren? 8. ®ans gett)!^; id) gcibe meinen !(einen finger, iDenn er mttgereift \mit. 9. 3Surbe ber Slrjt je^t raten, tt)n {jeim^ufi^iden ? 10. Sefet tnol)! nid)t, aber er ^aiit eg t)or einer 9Socf)e geraten. n. 3Benn er ntd)t ju fran! ift, fo !ann er feine 2(ufgabe abfdireiben. 12. 3Iber 146 VERBS. SUBJUNCTIVE. MOOD. [Les. XIX. tDenn er Ijeimgegangeu tuare, jo JDiirbe er bod) gar nic^t^ jii tun i}abm. 13. @^ tniirbe ti:)of)t kffer fiir i()n fein, d\va§> ju tun. 14. SBie, tDenn er bicfcn tteinen 53rief in^ S)eut)c^e uOcrfel^te ? 15. Sc^ glaube, ba§ tDiirbe itjm iDtrftic^e^ SSergniigen nmdjen. 16. 2Benn nur feine SDhitter f)ier U)dre ! 17. ©ie tuiirbe bie ^pflege beso Siranfen gleidj ilberne^nien. Note 31. After the subordinative conjunction the persenal part of the verb must be at the end of the clause. Exercise 19. I. I would read the letter through if I were in your place. 2. Would you advise me to copy it ? 3. Yes, indeed, if the letter were to ^ my brother. 4. (What) if the man were sick, for ^ example ? 5. Yes, 1 1 2 would 7 certainly g do 3 it ^ in ^ that 6 case. 6. Had I only known that my brother would not be here ! 7. Your brother would certainly wish that you read it. 8. The man would himself have nothing against-it.3 9. I would deliver the letter ^to) my brother's wife if she were in [the] town. 10. But she would know nothing of the matter. 11. I would have given the letter back, had I fore- seen this. 12. But who would have thought that the carrier would deliver the letter (to) you ? 13. If it makes you so uneasy, I advise you to send the letter back. 14. But what 4 if my brother came this even- ing } 15. Why, you would have copied the letter. 16. You would simply 5 deliver the copied letter to Les. XIX.] VERBS. SUBJUNCTIVE MOOD. I47 your brother. 17. Yes, I really believe that would be the best way. 18. I would give something if I only knew who the man is. ^an with accusative, ^gum ^eifpieL 3 See Lesson XI, Note 18. ^rt)lc. ^nur. Vocabulary for the Conversation. bcr S^ajiergattg, the walk, mit^rinrjctt, bring along. promenade. tatfam, advisable. ber UBcr^ic^Cr, overcoat. fort, away, gone. ab^olCtt, call for. Conversation 18. — Der Spa3tergang. I. SSiirbert ©ie I)eute gent einen ©pajiergang madjcn? 2. ^atDo^l, ic^ tDiirbe je&r gerne einen fleinen ©^a^ier^ gang ma^en. I. Urn tt)tet)tel U{)r tDiirben ©ie lieber gef)en? 2. 3^ tt)iirbe lieber um ^(b met ge^en. I. ®ut, id) ^ole ©ie bann ok ; foC id) ? 2. ^a, feien ©ie fo gut, mic^ ab^u^olen, I. SBoIIen tt)ir auf ben 93erg t)inaufgef)en, ober iiber bengiuB? 2. 3c^ ginge lieber iiber ben g^Iu^. I. SBenn ©ie ni(^t^ bagegen I)aben, fo bringe id) einen greunb mit. 2. %\xxi ©ie ba^ ja, ic^ Ijabe gar nid^t^ bagegen. I. 3Ba§ nef)men U)ir mit ? 2. 2(d^, nel^men n)ir nur nid)t Diet mit. 148 VERBS. SUBJUNCTIVE MOOD. [Les. XIX. I. SBdrc e^ bod) ni^t ratfam, einen Diegenfcljirm mitju^ iteljmen ? 2. S)a§ ift moglic^ ; ja, S^egenfd^trm unb iXberjieljev ne^men tt)ir mit. I. 2Bie lange rt)erben luir fort fein ? 2. $Ric^t fel)r knge, t)ieEeicf)t anbert^alb ©tunben. I. 2Bann muffen @ie trieber 5U §au[e fein? 2. 3^ ^^^ f^^*^^ w^ ^i^^ 1-^^^ tDieber ba fein. Etc., etc. Reading 19. 3lttbrca§ QoUv* aSon Suliug 3Kofen. 3n Tlanina in Sanben ber trene §ofer tDar, bonds Sn SJfantna jnm STobe fii^if i(jn ber geinbe @(^ar; 6^ bintete ber ©ruber §erj, troop ©anj S)eutf(^Ianb, ad), in ®ram unb @cl}mer3 ! 3Kit it)m ba^ Sanb 3:t)roI, mit if)m ba^ Sanb Sterol (Repeat). J)ie §anbe auf bent ?HMcn Slnbrea^ §ofer ging, SRit ruf)ig feften ©(^ritten, it)m fcf)ien ber Xob gering ; 3)er Xob, ben er fo ntand^e^ Tlal slight 3Som SfelBerg gefd)idt in^ %al, Snx I)eirgen Sanb Ztjxoi, im ^eiPgen Sanb Sterol (Repeat). S)od^ al^ au^ ^erlergittern im feften SKantua dungeon-bars walled S)ie treuen ^Baffenbruber bie §dnb' er ftreden fat), brothers in arms stretch Les. XX.] MODAL AUXILIARIES. 149 3)a rief er au^ : @ott fet mtt mdj, Tlit bent liervat'nen beutfcljeit $Reid), betrayed Unb mit bem £anb Sterol, unb mit bem Sanb Sterol ! (Repeat). LESSON XX. The Modal Auxiliaries, ^onnen and biitfctt. 1. The ** modal auxiliaries " biirfen, fonnen, mogen, muffen, follen and tnollen, which are of very frequent occurrence, call for special attention in view of peculiarities in form and usage. 2. Confusion in the use of the auxiliaries is due chiefly to the defective forms of these words in English. Thus, note that m7^st has only present forms, while in German the forms of miiffen are complete, as though we could say : " I musted," " I shall must," " I have musted." Instead we must say in English, "I had to,'' "I shall be com- pelled,'' " I have been obliged." 3. Like Ijelfen, feljen, and a few other verbs (see Lesson XXVII), the ** modal auxiliaries " do not take ju before a following infinitive. S(^ !cinrt ba^ tun, '* I can do that." In this respect they do not differ from the same words in English. 4. Often the verb depending upon them is under- stood. SBoKen @ie Ijinein ? " Will you (go) in } " aSa^ tDtll er ? " What does he want (to do) t " 150 MODAL AUXILIARIES. [Les. XX. 5* In the compound tenses the infinitive (origin- ally a participle form of the old conjugation) is used instead of a participle, when the infinitive of an- other verb depends upon it. 3)a^^ f)ahc id) nidjt inn tonnm, "That I have not been able to do." But, S(^ ^ak e^ gcfonnt, aba nxdji getDollt, '' I was able, but did not want to do it." This is also true of a few other verbs, as laffen, fjci^en, f)e(fen, (joren, feljen, and sometimes tef)ren and lernen. 6. Often one and the same English word is to be translated by a different auxiliary in German accord- ing to the meaning. " I can not go " is, Set) tann nid)t Qtljm, if the meaning is, '' I am unable to go " ; but ScCj barf ntd)t gef^en, if the meaning is, " I am not permitted to go " ; while, Set) mag nidjt ge^en means " I do not care to go." 7« In German the negative modifies the personal verb. Hence, Set) iniij] e^ nidjt tnn means "I do not have to do it." " I must (dare) not do it,' 'is Sdj barf t§ ntdjt tnn. But note the peculiar, Sdj tvxU nidjt (joffen, "I hope not." 8. The English may often be expressed other- wise in German than by the "modal auxiliaries." " He was going to speak " is, @r tnoHte fpredjen, or, Sr tvax tm Segriffe jn fpredjen. " I do not like him " is, S(^ niag tijn ntd^t, or, Sc§ fjade i^n nidjt gern. " Let him go " is @r mag geljen, or Sr geljc. " I can do it " is Sdj !ann e^ tnn, or Sclj bin im. ©tanbe e^ jn tnn. Les. XX.] MODAL AUXILIARIES. 1 5 I 9. The "causative auxiliary" laffen, *' cause, let, leave," resembles in its use the "modal auxiliaries," and will be treated in connection with them. 10. In the paradigm of the modal auxiliaries that follows, it will be noticed that the endings of the Present Indicative are those of the Preterit Indica- tive of the Old conjugation. Otherwise the verbs go according to the New conjugation. 11. ^iitfett, fottttett* ^iirfert and fortnen may be considered together as related by their English equivalents. They both mean can, may, but in the one case this expresses permission granted, in the other one's own power. 3)urfen means be permitted or be at liberty (to do a thing), fomien, be able. The English " I can do it " is, id) barf e§ tim, if the meaning is, "I am at liberty to do it," but, id) fann e^ tun, if the meaning is, " I am able to do it." 12. ^iirfcn* Siirfen expresses: i,to be permitted; 2./^j'5"/- ^^7^Vjj/ (especially in the subjunctive preterit); 3. need (with negatives or privatives). 1. 3)arf id) je^t nad) S2)^yx\t gefien, " May I go home now 1 " 2. G^ biirfte f)eute nod) regnen, "It may yet rain to-day." 152 MODAL AUXILIARIES. [Les. XX. 3. Sd) barf uur rnfen unb er fommt gleid), '*I need only call and he comes at once." 1. 2)urfen is translated by "may," "can," "be at liberty to," " be allowed or permitted to," " is or are to," " must," " need " (the latter two only with negatives). 2. 3)urfen instead of ntiiffeu is the English " must," when it is connected with a negative, as " you must not speak loud here." 3. S)urfen instead of tnogen is the English " may," when it is used to express consent or permission, as " may I borrow your pen } " 4. 2)urfen in the sense of " need "is to be distinguished from braud^cn, " use, have need of." 5. !5)urfen is never exactly the English " dare," "risk," which is iDagcn. 13. ^littttett, Sonnen expresses: i. ability ; 2, possibility^ phy- sical or logical. I. Sc^ fann e^ tun, "I am able to do it.'* 2.®^ fonnte anber^ fomtnen, "it might happen otherwise." @§ fann leti^t baljin fommen, '*It may easily come to that." S)a^ !ann ntd)t \ooS)x fein, " that cannot be true." 3. Instead of foutten, tmfta'nbc fein often represents the English " can." 3d) bin ntc^t imftanbc, \iOi^ l^eute ju tun, " I can not do that to-day." 14. In general the preterit (subjunctive) of the auxiliary in Enghsh followed by the compound infinitive of the principal verb is rendered into German by the pluperfect subjunctive (conditional perfect) of the auxiliary plus the simple infinitive of Les. XX.] MODAL AUXILIARIES. 153 the principal verb. Thus " I could have done it " is Sc^ f)atte e^ tun fonneu (lit., I would have been able to do it). It is well to remember as a formula : "might have done," "could have done," "should have done," all begin in German with (jcitte, while the characteristic auxiliary comes at the end as in- finitive. 15. Paradigm of the Modal Auxiliaries, biirfctt and fijttttett. Participles. Infinitives. Present. Preterit. biirfen, foiincit* (bitrfcnb) (foimcub). geburft, gcfoiuit. (biirfett), (Uxtntn), Perfect Infinitives. geburft ^aben, gefomtt f^ahcxt Present Indicative. Present Subjunctive. s. I. barf 2. barfft 3. barf fann fannft fann biirfe biirfeft biirfe fiinne fiinneft fiinne P. I. biirfen 2. biirft 3. biirfen fiinnen fiinnt f^nnen biirfen biirfet biirfen fiJnnen fonnet fiinnen Indicative. Preterit. Subjunctive. bnrfte fonnte biirfte fijnnte Perfect Indicative. id) ^abe gebttrft (biirfen), gefonnt (fiinnen)* Perfect Subjunctive. id) fjaht gebnrft (biirfen), id) fjaht gcfonnt (fiinnen)* bn^abcft " " hnf)ahc^t " " Etc, Etc, 154 MODAL AUXILIARIES. [Les. XX. Pluperfect Indicative. i^ f^aitt (jeburft (biirfeit), gefonut (fiinnctt). Pluperfect Subjunctive. i(^ fiattt gebiirft (biirfett), gefonnt (fonnctt)* Future Indicative. i^ tuerbc bilrfeu, fiimieu. Future Subjunctive. iti) tuerbe biirfeu, Unntn* btt ttjcrbeft biirfcn, fijimen* Future Perfect Indicative. tc^ tticrbc geburft (bitrfen) f^aUxtf gefomit (fijuttcit) f^ahtn. Future Perfect Subjunctive. trf) mcrbc gcburft (bilrfeu), (^tUnnt (Ummt) i)aUn. btttticrbcft " " " " " Conditional. i^ tuilrbc bilrfcii, Bnntn. (biirfte, fottntc.) Conditional Perfect. irf| milrbe geburft, gcfount ^abtn, mtU ♦ ♦ ♦ biivfeu, . . . Ummx). Vocabulary. MASCULINE. ^itteiltge^CU, £0 m, atter. bcr SibltOt^ef at*', the librarian. raU(i^ett, smoke. b:r gni^rer, the guide. ^^xWitw, forbid. ertauBcU, permit, FEMININE. ^ w(. r 7^ plfen, ^^' <^r^«^ usually rye-bread. b(l)§ (^cbdtf, baker's wares. bai^ ^a(ftt)crf, <5r^^^, r^z/j, <:«/^^, pies. Vocabulary. auftragctt, j^^r^on mir fein. I. SBill er mid) fennen? 2. 3a, mein §err, er ix)itt ©ie in ©nglanb gelannt I. 3So tDoIIen @ie tbm I)tn? 2. 3^ tt)oIIte ^eimge^en. Etc., etc. Reading 21. Departure 9laci^ ^crbinanb JRaim'unb. So leb' benn Woljl, bn [titled §au^! 3^ jie^' betrixbt t)on bir Ijinan^: go in grief Les. XXII]. MODAL AUXILIARIES. t6$ ©0 kV benn iDoIjI, benn ic^ mu§ fort, 9io(^ ntd)t 6e[ttmmt an iDcId^en Drt, determined ©0 lebt benn tt)of)I, i^r grennbe, if)r! Scf) 3ie[)e tranrig fort Hon I)ier; sadly llnb finb' id^ einft ein grof^'re^ ®(nc!, sometime @o bent' xdj gern an end) jnrnA ®o kV benn tooljl, bn 3}MbcI)en mein! ©oil td^ t)on bir gefdjieben fetn, parted ©0 reic^e mir bie liebe ^anb, give S)ann fdjlie^en toir ba^ grennbfd)aft^banb. form friendship's-tie LESSON XXII. Modal Auxiliaries: SOiiiffett, foHett. I. SKiiffen expresses compulsion, necessity from circumstances; foUen, moral obligation, constraint from the will of others. SJciiffen expresses : i . outward obligation ; 2. phy- sical necessity ; 3 . logical necessity. I. 3d) mn^ baran benfen, ''I have to think of it," ** cannot help thinking of it." 1 66 MODAL AUXILIARIES. [Les. XXll. 2. §eute miij] bte ®loc!c tDerben, "To-day the bell must come into being"; 3tlle 5D2enjd)en muff en fter^ 6en, "All men must die." S)iefer 9)tann mu^, fterben, "This man must die" (it cannot be prevented); while, Stefer Ttann foil fterben means " This man is to die " (is condemned to die). 3. Sr mu§ inel]r frifcfje Suft fdjopfen, tvmn er gefunb bteiben Wxii, "He must breathe more fresh air if he wants to remain well." Sa^ mufs fein, "That must be." Remark. — As the past tenses of '* must " are no longer used in English, the past tenses of niiiffeil are to be translated by " had to," "was obliged or compelled to," "could not but " or ''help." 3. Sofiett, ©oHen expresses : i. mtention (by some one else than the subject) ; 2. futurity^ impending action ; 3. moral obligation (in preterit and plu- perfect Subjunctive forms only); 4. report ^ claim. 1. S)u foUft ®ott Itebeu, " Thou shalt love God " ; 5Ba^ foil ic^ Ijier tt)ol)t l)6ren ? " What am I (intended) to hear here } 2. ©ollte er nod) fommen, fag^ it)m biefe^, " If he should still come, tell him this." @^ foil batb ge^ fctjel)en, " It is to happen soon." 3. Sdj follte e^ tun, "I ought to do it;'' ®§ f)atte vS&)i fo fetn follen, " It ought not to have been so." Les. XXII.] MODAL AUXILIARIES. \6j 4. Ser ^aifer foil ^ier getDcfen fetn, " The emperor is said to have been here." 4. Paradigm of miiffctt and fulleit* Infinitives. Participles, miiffctt, fottCtt. Present. Perfect. (tttttffcttb, fottettb)* gcttttt^t, gcfuttt, (tttuffett),(fottctt)* Perfect Infinitives. getttu^t iftaBctt, gcfoKt ^afictt. Present Indicative. Present Subjunctive. S. I. tttttg full tttiiffe folic 2. ttttt^t f^W ttttlffcft foHcft 3. ttttti fun tttttffc f oHc P. I. tttttjfctt follett tititffctt follctt 2. tttit^t font tttitffct foUct 3. tititffctt ffjllCtt tititffctt foUcn Preterit Indicative. Subjunctive. ttttt^te, , folltc tttttgtc, foUte Perfect Indicative. t^ ^abc gcmugt (— miiffctt), gcfullt ( foHctt) btt^aft " " " " Perfect Subjunctive. ir^ ^aBc gcmugt (— miiffctt), gcfollt (— foUctt) bu^abc^ " " ** " Pluperfect Indicative. ir^ ^attc gcmugt (— miiffctt), gcfollt (— follctt) Pluperfect Subjunctive. ie^ ^atte gcmuftt (- mitffcu)^ gcfuHt (— foactt) l68 MODAL AUXILIARIES. [Les. XXIIo Future Indicative. Subjunctive. i^ ivcvt>t miiffett, foKen tDcrbc tniiffcn, foUcu buttJirft " " ttietrbeft " " Etc., etc. Future Perfect Indicative. t^ tticrbc gcmu^t, gcfottt ^aBeit buttJtrft " " " etc. Future Perfect Subjunctive. i(i} ttjcrbc gemu^t, gefottt (jaBcii bu tticrbeft " " " etc. Conditional. xtij tuiirbe miiffcti, fottcit, etc (mu^tc) (foUtc) Perfect Conditional. t^ ttiitrbc geitttt^t, gcfottt ^aBcn (^atte— miiffcn, — foUen) etc. Vocabulary. bcr dtoman'f novel, ^iltcu, >^^<;>, >^ I fo fiel '^ fie jufam^ men/^ unb ba§ liifterne SDldu^d^en n)ar gerquetfc^t. ® r i m m. ^fottimen» ^fe^en. ^ aufred^t^tetlen, set-up. -^on eineg, on one. Ms about to. ^ ^eruuter=fal(en. ^ tot'f(^(agen, kill, ^ful^r fort, continued ; from fort'fal^ren. ^ biirfen* ^° at least. " I tell you, you must know, surely. ^^ fiir meiu !t?e6en gem, as dearly as I love my life, ^^jjiuf^^^ ^'♦riec^en. ^Mittlenose. ^<' jufam'men^ fatten. LESSON XXIII. Verbs. — Passive Voice. 1. In German the passive voice of a transitive verb is formed by the union of the auxiUary tDcrben with its past participle. 2. This is, properly speaking, no new conjuga- tion, and the following paradigm will explain itself. It will be noticed that the participle getDOrben loses its prefix ge- in the compound tenses. 3« Conjugation of IteBett in the Passive Voice. Present. tri^ ttjcrbc gcIicBt, I am loved. Preterit. \i^ totttbe (tt»arb) gelicbt, / was loved. Les. XXIII]. VERBS. PASSIVE VOICE. 1/3 Perfect. itil tin geUedt ttJOrben, / /lave been loved. Pluperfect, left tuar gelicBt ttJOrbett, / had been loved. Future, icift tt»etbC gcUcit ttJCrbeit, / shall be loved. Future Perfect, iljft tUCrbC gcHcfit ttJOrbCtt fcilt, / shall have been loved. Imperative. ttlCrbC i^tsVi) CJcUeBt, be {thou) loved. ttjcrbct (iftr) gclicbt, ^^ (jj/^) /^^^. Infinitives. gdteBt wcrbctt, ^^ ^«? /^z/^^/. geliebt morbcn feiu, ^^ /^«^^au^ tt)irb gebaut, "the house is (in the pro- cess of) being built." !5)a^ §au^ ijtgebaut, "the house is built," i. q. finished, is not the true passive, but indicates the condition resulting from the pro- cess, the tft being a copula, and gebaut a participial adjective in the predicate. The form with toerbett always expresses or implies a state of being acted upon by an agent in the tense indicated, but the form with fettt never does. 5« The absence of a distinctive auxiliary for the passive voice in English causes ambiguity which 174 VERBS. PASSIVE VOICE. [Les. XXIII. cannot arise in German. " The city was destroyed " may mean "They destroyed the city" (5)te @tabt tDitrbe jerftort) or **The city was already destroyed," i. e. "had been destroyed some time before" (5)ie Stabt tvax jerftort). " Where is the book printed ? " is true passive (3Bo tDtrb ba^ Suc^ gebrudt ?) " The book is already printed" expresses merely a state (3)a§ 95ud) ift fd^on gebrudt). 6. In German, therefore, the true passive is always recognizable, and the only caution needed is, to render it into unambiguous English. But in rendering English into German, the student must learn first to test and recognize the true passive. The following are the tests : i. If the EngUsh is in the progressive form, "The house is being built" (or "is building"); 2. If the agent is expressed, "The city was destroyed by the Romans"; 3. If the sentence under scrutiny when turned into an equivalent sentence in the active voice retains the same tense, " The city was destroyed " = " They destroyed the city," is true passive, S)ie ©tabt tDiirbe jerftort; but "The city was destroyed" = "They had destroyed the city " is quasi-passive, S)te ©tabt tDar jerftort. 7- The passive voice of intransitive verbs is often used impersonally in German where the English uses an indefinite expression with the verbal noun, llnb f)eute 9iac^t tnirb Ijod) gefc^ttjelgt ju ^iifenactit, Les. XXIIl]. VERBS. PASSIVE VOICE. I75 ''There will be high revelling to-night at Kiiss- nacht " ; §ier tvxxb ntdjt geraudjt, " No smoking here." 8. The passive voice is less frequently used in German than in English. It is replaced, as in the French, by other expressions, especially the two following : — 1. Form with man: 9Wan i)at ben ©djliiffel gefnnben, "They have found the key." 2. The reflexive form : ©er ©dCjIiiffet I)at fid) ge^ fnnben, "The key has been found." 9. For the English passive infinitive German uses after fein, fid) laffen, 6lei(ien, [teljen and fdjeinen, the form of the active infinitive, as 2Sa^ ift ju tun ? " W/iat is to be done ? " ^a^^ Iti^t fid) ben!en, " That can be imagined" (lit. "lets itself be thought"). Vocabulary. bcr San, th^ ball. JtCfern, deliver. bet ^^aftor, the pastor. crmartcti, expect. bcr ©ciftUti^C (adj. subst.), the aclcibiot, offended, clergy 7nan. tloU^ic^lCtt, perform. ber Xcttor', />^-f tenor. tierictrtttct, /«^rr/V^. bcr|)Ctr, the gentleman. tttt^roffCtt, omit. bic ^ori^aett, ^>^^ wedding (fes- au^brurfcit, ^jr/r^jj-. tivity). erft, «^/ . . . ////. bic XraUttttg, the 7narriage f(j„^^ scarcely. (ceremony). fufiletr^, r^;^/// ^7£/^^. bic a3rattt, the bride (engaged attbct^, differently, ^^^i)' luftig, merry. anne^men, assume. 176 VERBS. PASSIVE VOICE. [Les. XXIIL Exercise XXIII. 1. 9Btr ftnb ju ber §otf)5eit eingdaben tDorben. 2. SSon iDcm ttjurben ©ie bemt eingdaben? 3. 3)ie (Sinlabung tvmbt un§ t)on ber Srant gefd)idt. 4. SBirb jebermann eingetaben? 5- S)ci^ ftel)t' §n jtDeifeIn, benn mein greunb ber nene S^enor t[t nicE)t dngelaben. 6. 3iun ja, meine ©tnlabnng tDnrbe erft f)ente morgen geliefert. 7. SSieKeidjt tvxxh bte fetntge fjente nadjmittag geliefert tt)erben. 8. S(^ glaube aber nidjt, ba^ er eingetaben tuirb. 9. Sft benn etoa^ bariiber gefagt tDorben? 10. Wan l^at mir nnr gejagt, ba^ fei ^ nic^t jn erttjarten. 11. SBirb er nid)t beleibigt fein? 12. S)a^ la^t fid) ben^ !en, aber e^ ift nic^t^ jn tnn. 13. 9Son tDem iDirb bie 3;rannng t)oIIjogen (tDerbens)? 14. 3)ie @d)tt)efter ber Srant tnnrbe iDon 5pa[tor 93raun getraut. 15. Sft fie benn and) berljeiratet ? 16. 9Kan fagt, bie jiingere @d)tt)efter mod^te gem t)on bemfetben ®eiftH(^en getrant tperben. 17. 3Kir tDnrbe ba^ anc^ g^fcigt. 18. S^ tt)irb alfo !anm baran jn jlneifeln fein. ^ or ift. ^ Subjunctive of indirect discourse. ' As the present is often used for the future, this sentence has the same meaning with or without the ' trerben/ Exercise 23. I. Who will be invited to the ball } 2. That can- not be' told yet. 3. The invitations are not yet all written. 4. They must be written right away. 5. I think they must really be written already. 6. No, they ,are-being ^written ^right-now.^- 7. And when will they be delivered ? 8. Some of them are les. xxiil] verbs. — PAssive voice. lf*J already delivered. 9. But [the] most (-of -them) , will 2not gbe ^delivered ^until 3to-morrow. 10. Am I to be invited? n. I (mir) was not told that, but it is scarcely to be doubted. 12. Your old friend Charles must be invited. 3 13. How is that to be understood.? 14. I mean (intend)4 to say: the gentleman cannot be omitted. 15, Might that not be expressed differently .? 5 16. He should have been invited. 17. Doubtless he is invited. 18. Will (there) be singing at the ball .? ^ 19. I cannot say ; by whom is the ball given } 20. It is given by some merry friends of mine.7 21. Then (there) will surely be singing. ^ active voice with inait. ^ focben. ^ transl. v^rith two meanings. * tDottcn. ^active with man. ^ See ^[7, this lesson. ^ transl. ofine. Vocabulary for the Conversation. bic Sr^tiftftettcrin, the au- ticrfaffctt, compose. thoress. ^Cttt^UtaOC, nozvadays. '^a^ ^ubltfum, the public. \^^^h ^^ough (with reservation CtflarClt, explain. or qualification). Conversation 22. — Homane. r. SSon tt)em tDurbe biefer 9ioman t)erfa^t? 2. @r h)urbe t)on einer g^rau berfa^t. I. (Sio tDerben Ijcutjutage Dtele 9bmane t)on grauen ge- f(i)rtet)en, ntc^t tt)af)r? 2. ^a, e§ tDerben mirflic^ fe!)r biele t)on g^rauen ge= fc^rieben. I. SSerben bie 9?omane btefer ©djriftfteHertn t)ie{ ge^ tefen ? 2. ©ie tt)erben nid^t fo t)iel gelefen tt)ie t)or 10 3at>ren. 178 VERBS.— PASSIVE VOICE. [Les. XXIIl. I. SBie tft ha^^ ju ertldren? 2. Wan faun e§ md)t gan^ erfldren, I. SSon ruem tpurbe ^^Sol^n |)a(tfai'^' gefd)rte6en ? 2. 2lu(f) biefe^ 93u(^ tDurbe t)on einer g^rau gefd^rieben. I. SSerben auf beut[(^ t)tele SRomane Don ^rauen ge^ fdjrteben ? 2. 9Zetn, unb tf)re 2BerIe tt)erben nid^t fo i)iel gelefen. I. Sinb nidjt 3BtIl)eImtne t). |)inent unb SBil^ehnine |)eimbur9 in ©entfdjtanb beUebt? 2. 3lc^ ja, fie finb f(^on beliebt. I. 5l6er fie t^erben nic^t fo l^od) gefdja^t tnie gretjtag, S)a^n unb ©piel^agen ? 2. 3lein, bie gro^ten ©d^riftfteller lt)erben l^of^er ge^ fc^ci^t, I. 9Ber tt)irb aU ber gro^te beutfc^e 9?omanfd}rei6er ge- fd)a|t? 2. Sett ©oetf)e, iDtrb tt)of)( 3^re^tag t)on bem ^ublifum am ^oc^ften gef(^d^t. Etc., etc. Reading 23. 2)ie gfatt un^ bic ©enne, Sine grau i)atk einc §enne. ©iefe §enne legte jeben Xag ein (Si. 2(ber bie gran toar nidjt bamit ^ jufrieben. ®ie njoKte^' jeben Stag jtDei (£ier l^aben, benn bie (£ier tuaren fe^r teuer. ®ie mciftetes ba^er4 bie |)enne, in ber §offnung met)r Sner jn be!ommen.5 SIber bie §enne trurbe^ §u7 fett, unb kgte feine^ ©ier^ mel^r.^ * with that. ^wanted. ^ fattened. '♦accordingly, ^get. ^became. ^too. ® no more eggs. Lks. XXIV.] REFLEXIVE VERBS. 1/9 @abt, ber tDcife ^erjer, ja^ eine^ 2l6enb§ bertieft^ 6et bem ^oran. Slt^^ er auf(i(t(ite,3 waxtn l:)on jeinen bret Soljiten jtDci eingeld^Iafen4; ber britte aba fagte fef)r felbftpfrieben 5 : „@iel), SSater, me btea fd)Iafen; id) a6er — id) bete!" — ,,9[)?ein ®o^n," entge9nete7 fanft ber a>ater, ^beffer i[f^ bod) ti:)o^t ju fd^Iafen, aU ftotj^ ju fein auf ba^, tt)a§ man tut,'' * counsel. ^ looked up. * self-satisfied. 'rejoined, 'absorbed. * asleep. ^they. • proud. LESSON XXIV. Verbs. — Reflexive and Impersonal Forms. Reflexive Verbs. 1. Verbs are said to be used reflexively when they represent the action as exerted upon the sub- ject, the object being a pronoun which refers back to the subject ; as, 3c^ freue mid) (Ut. I rejoice my- self), " I rejoice." 2. Any transitive verb may be used reflexively. Proper reflexives are those which are used reflexively only, or which, though not always so used, have a different meaning in this use : as, fid) fc^dmen, " to be ashamed ;" [ic^ pten, "to beware,'* from f)uten, "to guard." 3. The use of reflexives is much more common in German than in English, and they often occur where the corresponding reflexive construction is l80 REFLEXIVE VERBS. [Les. XXIV. not admissible in English : as, S)er ©d^liiffel Ijat fic^ gcfuuben, "The key has been found"; ©^ tanjt ft(^ gut Ijier, " It is good dancing here/' 4. The reflexive pronoun of the first or second persons is the same as the personal. For the third person it is ftd^ (dative or accusative), and the same for both numbers and all genders. 5. Although the verb proper presents no new forms in the reflexive use, the combined phrase is so un-English that the student should memorize and recite the paradigm, of which a synopsis follows. 6. Conjugation of ftt^ freucit, *' to rejoice," in the Indicative Mood. PRINCIPAIi PARTS. ficJj fteuen, freute fi^, fic^ geftcut* Present. idj f teuc mxd)f I rejoice, Xm freuCtt Utt)3, -we rejoice. is)X frCUft bi^, thou rejoicest, x\c ftCUt t\\^, ye rejoice. 8iC frCUetl fic^, you rejoice. (5ic frCttCtt flc^, you rejoice. cr frCttt fid), he rejoices. ftC ftCUCtt fi(i^, they rejoice. Preterit. \^ f rente mii^, / rejoiced. Perfect, trff ^aBe mi^ gefreut, I have rejoiced. Pluperfect, ic^ %^iit VXi^ gefrCttt, I had rejoiced. Les. XXIV.] IMPERSONAL VERBS. l8l Future. x^ ttierbc mi^ frcucn, / s/iaii rejoice. Future Perfect. i(^ ttjerbC mit^ gcf rCUt ^a^ett, / shall have rejoiced. Imperative. frcttc (btt) birij, rejoice {thou) frcut (i^r) euti^, r^/'^/V^ (ji/^). Infinitives. PRESENT. fir^ frCUCn, ^^ rejoice. PERFECT. fi^ gCfreut ^abeit, to have rejoiced. Participles. PRESENT. fi(^ freUCttb, rejoicing. PAST. fi^ gefrCttt (only in compound tenses). Impersonal Verbs. 7. An Impersonal Verb is one which represents an action as taking place without reference to any definite subject : as, e§ regnet, it rains. 8. Proper Impersonals are chiefly those which re- present the operations of nature : as, e^ regnet, " it rains"; e^ {)agelt, *'it hails"; e^ bli|t, "it lightens." 9- Those verbs are also called impersorials, which are used in a manner resembling the oroper im- personals: as, trie ge^t e^, "how goes it.? ' e^ biirftet mid), *'I am thirsty"; c^3 gclingt mir, btcfe^ ju tun, l82 REFLEXIVE VERBS. [Les. XXIV. ''I am successful in doing this"; c^ fragt fid), "it is a question." 10. The impersonal, like the reflexive verb, is much more common in German than in English. 11. It is to be noted that, as with the reflexive so with the impersonal verbs, there is no new mode of inflection of the verb proper. Vocabulary. FEMININE. btC D'icifc, the journey. bte Sttfi^Wf^ ^^^ draught of air. bic ^(einigfelt, the trijie. S\^ fitrri^tett, be afraid {of) ttltC gc^t t^f (how goes it), how are you ? pfammCtt, together, tlOtig, previous. beutUcft, clear. mitfirittgen, bring with, along. t§ ticrftel)t \id) (it understands itself), of course. wa^r^aftig, in fact. ftar!, sever e{ly). gcgcuiibcr, opposite (after its object). Note 32. — Many reflexives are followed by a genitive in German, where the corresponding English construction has the objective case. (Sr erinnert fid) jebeS 2Borte§, "He remembers (is mindful of) every word." ^6) ei'bamie Hiic^ feine^ (Steuben, " I pity his misery." fiefottbcr)^, especially. ttttt mctUCtnjiWeu, (on account of me)/^r 7?iy sake. um mCtttCtttJCgeU, on my ac- count. fici^ txVaiitXXf take cold. ftC^ crtunern, remember. S\^ ^cfinbeil (find one's self), do, be. ftC^ ficmu'^CU, (exert one's self), take pains, put one^s self out. ftr^ fc^Ctl, take a seat. fid) Ittttev^^al'tCtt, con- verse. fid) er^cBeu, recover. fid) fii^leii, feel. fif^ ^iitcn, take care. (^ Les. XXIV.] IMPERSONAL VERBS. 1 83 Impersonal Verbs. C^ baucrt, it lasts. t§ fr^nctt, it snows. t§ Blrift, it blows. t§ frcut mid), I am glad. c§ boniiert, it thufiders. t^ Uegt mx ntrfjt^ barau, / C)^ 6U^t, it lightens. do not care for it. t§ ttlttttbcrt mir^l, / wonder. (tcfi fcilt, pUase (impersonal). t^ rcgnet, it rains. e§ fri^abet ntr^t or \\\^i^ (it ^crrllti^, splendid. harms not), it is no matter, UeB l^abeu^ like. e^ gcf attt, it pleases. Exercise XXIV. I. 6^ regnet nid)t immer, \mmx e^ bli^t unb bonnert 2. (£«^ blt|t faft ntemafe, tt)erin e flampd^en glii^t, while lamp burns ^Pfliidet bte 9tofe, e|' [ie berblii^t. pluck fades. 5D?an fd)afft fo gern fid) ©org' unb Tlixlf. seeks (for) himself care pains 1 86 ORDER OF GERMAN SENTENCE. [Les. XXV @ud^t Somen an^ unb finbet fie, thorns Unb Id^t ba§> 9?ei(d)en unbemerft, violet unnoticed ^a^ un^ am 9Bcge biiiijt (Repeat first two lines as chorus). SBenn fi^eit bie ©d^opfung fid) t)erpEt shyly creation hides Unb lant ber Sonner ob nn^o (iriiUt, above bellows @o lad^t am Stbenb nadj bcm ©turm S)te ©onne nn^ fo fdjiin. grent end; be^ 2e6en^3, n. f. w, SBer 9iebltd^feit nnb 2!reue ixbi, honesty loyalty practices. Unb gern bem armern 95rnber gibt, Sei bem baut fic^ ^^f^'i^^^i^^^it builds for herself content @D gern tf)-r ^iittd^en an. cottage great trnS) be^ Seben^, u. f. to. LESSON XXV. Order of the German Sentence. I. TAe question for the student to ask himself in constructing a Gej^mafi sentence is not : Might I noty or might not a German^ possibly say thus and so ? but : What is the normal, average German way of saying this ? Les. XXV.] ORDER OF GERMAN SENTENCE. 1 8/ 2. 2)ai§ t)on S^ncii bcftctttc SButi^ ift, cinigc £cfc* Hiurctt au^gcttommcH, geftcrn in gutcr Orbnuitg auf ber SBiBItot^cf angefommcn. 3. Learn this sentence ; observe the position of participles relative to words modifying them, also of the various elements of the predicate. 4. Every German sentence follows one of three orders, depending on the position of the personal verb, and accordingly designated as Normal, In- verted, or Transposed. 5. The Normal order seems to English people the natural one : the subject first, immediately fol- lowed by the verb. (£r jdjidt mir ha^ 93uc^, "He sends me the book.*' 6. In the Inverted order, the personal verb stands before 'the subject : ©d^idt er mir \^0i^ 93uc^ ? " Does he send me the book.'^" 7. In the Transposed order, the personal verb is transposed to the end of the clause : 3Senn er mir ba§ Su(^ fd^tdt, **If he sends me the book.'* 8. German and English do not differ greatly in the first two cases if we regard only the position of the personal verb. Only, in English, the progres- sive and the emphatic forms, separating a verb into auxiliary and participle or infinitive, make the differ- ence seem greater at first sight. 1 88 ORDER OF GERMAN SENTENCE. [Les. XXV' I. Normal Order. 9. The Normal order is that observed in the principal clause of declarative sentences, the only exceptions being cases i and 5 of the Inverted order. 10. The following is the order of the main elements in the Normal sentence : — 1. The subject. 2. Simple predicate, or personal (inflected) verb. 3. Modifying adjuncts of the verb, if any. 4. Non-personal part of the verb, if any; and, if both are present, in this order : participle, infinitive. @r fc^icft inir ha^ ^nd)^ "He sends me the book.'' 9Kein greunb tDirb mir ha§> Sud) bath nac^ ^^cuife juriidgefcl)tcft ijobm, "My friend will soon have sent the book back home to me." 11. The Normal order is observed after the gen- eral connectives : unb, aber, alletn, fonbern, betfn, ober, and sometimes enttreber. II. Order of Minor Elements. 12. The arrangement of the elements of the Ger- man sentence is based upon the feeling that t/ie extremities of the clause are the important positions ^ receiving the natural emphasis^ with the balance in favor of the latter end. I. On this ground the verb-stem in compound tenses takes its place at the end of the clause, while the subject stands at the beginning. Les. XXV.] ORDER OF GERMAN SENTENCE. 1 89 2. On the same principle any modifier of the verb that is to receive especial emphasis is placed at the beginning of the clause (Inverted order, case I.) A self-evident corollary of this rule is, that not more than one element should be thus placed. 13. In general, word-modifiers of the subject precede it even when themselves limited by phrases : „®in Don SSorurteilen freier Ttann/' "A man free from prejudices." Phrases and clauses follow, as in English; „(Sin 'SJlann au^ bem 9Sol!e/' "A man of the people." „®in Wann, ber tdg(id) arbeitet/' **A man who works every day." 14. No true predicate elements may come be- tween the subject and the personal verb in the normal order. "I always ask," "He often waits," are: „^^ frage tmmer/' „@r Waxkt oft.'' However, various adversative adverbial conjunctions may occupy this forbidden position: „@r aber !ommt nii^t,'' „@ie, jeboc^, ge^ert Ijetm.'' i5» The principle of emphasis toward the end seems to determine the order of the elements of the predicate. 1. A noun is more important than a personal pronoun and accordingly always follows. 2. An indirect object usually follows a direct object, perhaps because more important (the indirect object is commonly a person) or because it has a 190 ORDER OF GERMAN SENTENCE. [Les. XXV closer relation to the verb. This is especially true if both objects are persons or both things. It applies also to pronouns, so that: 3. A dis- syllable follows a monosyllable, and e^^ and [tc^ pre- cede all other forms. But e^, if abbreviated to ^^, may follow. 4. However, the principle and not the rule deter-^ mines the position. Whichever of two objects is to be emphasized will come last. Thus, if the question be : To whom did he introduce my brother ? the answer will be : ,,®r f)at Stjren Sruber bem 2lb^ t)o!aten t)orge[teIIt/' But if the question be: Whom did he introduce to the lawyer.? the answer is „@r i)at bem 5lbt)ofaten Sf)ren Sruber t)orgefteI(t.'' 5. An adverb of place or manner seems more important than one of time, hence the latter pre- cedes : (£r ^at nitd^ geftern bort geje^en. @r ijat mid) ^eute freunbM) gegrii^t. The adverb of time usually precedes a noun object while an adverb of place follows. 6. A phrase follows a single word. 16. Any word when especially modifying another stands next to it, usually before. ,,@r i)at metnen 93ruber nic^t gefe^en^' is a general negative of the proposition ; „(gr i)at nic^t meinen Siruber ge[e{)en" makes the „md)V* limit especially ^meinen fflruber," as though anticipating „|onbern ben Sfjtigen/' — **not my brother hut j/ours,'* Les. XXV.] ORDER OF GERMAN SENTENCE. IQt 17. While the arrangement of the elements of the predicate between personal verb and participle or infinitive is often modified by other considerations, as those of euphony and the personal equation of the speaker, the above rules are sound and safe for the student to follow. 18. At the end, when both are present, the in- finitive follows the past participle. In tl^is case in a subordinate clause the personal verb often stands just before the two, and always \i there are two infinitive forms at the end ; (Sr fragte, ob x6) ben Widxm tniirbc gefe^eii ^aben, or „ . . . gefe^eti Ipben ti^iirbc." But „(gr fragte, ob tc^ nirf)t l)dtte ge^cn foUen", never ,, . . . ge^en foUen ptte." 19. In independent participial constructions the participle follows its own modifiers ; 95on 9Jeib er- fitUt, "Filled with envy," biefe^ jugegeben, "this being conceded," hm 2lrm gef)o6en, "lift your arm.*' 20. In the matter of the involution of clauses the best German follows the rule : Finish each clause before beginning another. Of course this does not apply to relative clauses. In this rule, an infinitive phrase with „ju'' expressed is treated as a clause. 21. Some words have different meanings accord- ing to their position, thus alletn mein ©ruber, " but my brother "; mein 93ruber aHein, " my brother alone." (Setbft, \i)dn, aud^, ail mean 'even' when they precede another element, but following they mean respec- tively * . . . self,' 'already,' 'also'. 192 ORDER OF GERMAN SENTENCE. [Les. XXV. Vocabulary. ber ^rafibent, president. etttne^mcit, take, derive (from, blc 9)ZetWttttg, opinion. dative case in German). bic 5ltt)§gabe, expense. brurf ett, print. \At Uttfoften, expenses. UmfUttft, in vain. 'hXt Scfcf^Ur, (reading-trace), Ibcftanbtg, constantly. mark of wear. futtbcttt, but. 5UrC(^tfummett, get alo7tg. iii^^Cr, hitherto. tJprf d^icgCtt, le7td, advance. attC^ Jttf atttmettOCrCti^ttCt, reck- iJCtfotgCtt, supply, oni7zg all together ^ taking all in all. Exercise XXV. I. ©in neuer ©tubent ift geftern f)ter angefommen. 2. @r l^at ntc^t genug ®elb mitgebrac^t, urn ein Sa^r ju bletben. 3. @r aber meint, er ^abe fel)r Did. 4. Slber [eine be[ten greunbe tDcrben i^m gelDi^ ®elb Dorfdjie^en. 5. ®ein cilterer S3ruber Ijat it)n bi)§I)er mit ®elb Derforgt. 6. 3lIIein biefer altere 93ruber ti:)irb tf)m nidjt t)tel langer ^elfen !bnnen. 7. ©ie ^o^zxi iDotjt biefe 9Jfeinung ber 3eitung entnommen? 8. Seine mir befannte 3^i^i^^9 \)oX jemafe feinen 9?amen gebrncft. 9. ?(lfi/,^ @ie (jaben f)enle nidu^o iiber il)n ^ in ber 3^it^tJ^9 gelefen ? 10. 3d) I}abe bie B^^^^^S umfon[t nad) feinem Stamen gelefen. II. Um anf nnferen ©tubenten jnrudjnfommen — er ift nic^t nnr arm, fonbern (xVii) o^ne grennbe. 12. ©r n)irb aber red)t balb grennbe gen)innen, benn er ift flei^ig unb frennblid). 13. Sc| tnerbe ben ©tnbenten morgen friil) bem ^raftbenten Dorftellen. 14. Unb ic^ JDerbe e^ tt)m nod) 3 (jente abenb beim 9lbenfebrot fagen. ^ If alfo is followed by a pause, a comma, it has no effect on the sentence order, but if the connection is close it causes inver- Les. XXV.] ORDER OF GERMAN SENTENCE. 1 93 sion. 2 the phrase iu ber 3^ttling might quite as well precede md)t8 iiber i^n. ^^ygt,' or, with ^eute, 'this very'. Exercise 25. I. These two ^ students have just come back from their brother's house. 2. This brother is not very rich, but he ^has ^often ^advanced ^them ^money. 3. He will not be able to do that much longer, for he has bought a newspaper. 4. I hear, [the] one of those boys has gained many friends in the city. 5. Even a man well-supplied-with-money ^ cannot do everything. 6. You might introduce the younger student to the president. 7. I shall be very glad to introduce him to the president, as-well-as3 to other friends of mine. 8. And you might have lent the elder student some of your books. 9. I have already lent them to him. 10. Reckoning every- thing together, they will be able to remain here a year more. n. Yes, they will have enough money to pay all necessary expenses. 12. They both read constantly the books recommended-to-them. 4 13. I believe they will get along all right. * S^^i/ ^^ bciben. ^ Tr. both as adjective phrase before Tlamx, and as relative clause. ^fott)ie. '♦cf. note2. Vocabulary for the Conversation. Ht ^Clegeit^ieit, opportunity. ttB^Olett, come for, go for, bic S50Utfa^rt, boat-trip. Beftctten, order. cine Sootfa^rt mat^en, go boat- rubcrn, rozv. ing. tticit, far. bic ^artic', trip. meinetluegen^ for all I care. ciiic ^JSartie mac^eu, take a trip. 94 ORDER OF GERMAN SENTENCE. [Les. XXV. Conversation. — Die Bootfal^rt. . @te tvoUm Dielleidit einen ©pajiergmtg madjtn? 2. 3c^ tt)urbe fe^r gern einen ©^)a3tergang maiden. . S)er SSeg nadj bem glu^e ift St)nen nidjt ju iDcit? 2. 2lci^ nein, ber 2Beg bort^tn ift mir gar nic^t tDeit. . 2Sir fomiten bann eine !leine Sootfa^rt madjen. 2. Sine 33ootfa{)rt auf bem g^Iu^e tt)dre mir gerabe red^t. . Qtvd greunbe t)on mir mi)djten bie ^artie mit un^ madjen. 2. SBarum nid^t ? S^re g^reunbe lonnen ba§ Soot rubern f)elfen. . ajceine greunbe !i3nnen aber ntc^t fef)r gut rubern. 2. ©ie {)aben f)ier eine ©elegenf)eit, rubern ju lernen. . Slljo ic^ foil fie einlaben, mitjugefjen? 2. ©ie foHen meinettoegen, alle 3^^'^ g^reunbe einlaben. . SBir tDoUen um funf U{)r bereit fein. 2. "^i) h:)erbe f(^on t)Dr fiinf Uf)r bereit fein lonnen. . ®a^ fiir uuso befteKte Soot ift erft um fiinf Uf)r ju f)aben. 2. ®a§ ift mir fd^on red^t ; alfo, um fiinf Vi\)x am 3^lu^e. . Slber, id) ()oIe ®ie I)ier um f)a(b fiinf ak 2. ®ut, unb bann f^olen toir bie anbern ab. Etc., etc. Reading 25. ^er SiittJe mtb ber $afc» (Sin 2ott)e toiirbigte' einen brotligten^ §afen feiner nd^ern^ Sefanntf^aft. „2(ber ift e^ benn Wa^x/' fragte i^n einft ber §afe, „ba^ eurf) £ott)en ein elenber, frd^enber Les. XXVI.] ORDER OF GERMAN SENTENCE. 1 95 §a^n fo teid^t tjerjagen^ fann ?" „3lHerbing§ ^ i^t e§ h)al^r/' anttDortete ber Sot^e, „unb e§ ift eine attgemeine 2lnmer!ung, ba^ ti:)ir gro^en Stiere burd^gdngig^ eine gett)iffe Heine (Bd)Wa(i)l}^xt an'^ vin§> i)ai>m. ©o iDirft bu, §um g^em^el/ t)on bem ©lef anten ge^ort f^aben,^ ba^ if)m '° ba§ ©runjen eineg ©c^meine^ ©d^auber unb ©ntfe^en tx\vzdtJ' ,Mai)x^ ^aftig ?^' " unterbrad^ '^ i^n ber §afe. „3a, nun begreif ' '^ id^ aud^, Waxnm tt)ir §afen un^'^ jo entfe^Iid^ tior ben §unben furd^ten/' ''^ sefftng. ' deem worthy of, favor with. ^ droll, comical, ^nearer, inti- mate. ■* chase away, put to flight. ^ to be sure, certainly. ^ in general. ^ in ourselves. ^ more commonly, jnm ^eifpieL ^ @0 tDirft bu gel^ort l)aben, and you have probably heard. ^°in him. "do you mean so? ^^ unterbre'c^en. "begretfe, comprehend. ** fid^ fiirc^ten, to be afraid. LESSON XXVI. Order of the German Sentence. The Inverted Order. 1. The inverted 07'der diffei^s from English in only one case, A relative pronoun is never omitted in German, 2. 2)a^ SButi^^ \sst\^t^ \i) in ber ^anb ^a6e^ ttiiirbe ttiir Beffcr gcfatten, pttc iri^ ben SSerfaffer nie gefe^cn. 3^ Learn this sentence; note the position of the verb in each of its three clauses together with the kind and pecuHarity of the clause. 4. The arrangement in the Inverted order differs from that in the Normal order only in the inversion 196 ORDER OF GERMAN SENTENCE. [Les. XXVI. of the subject and personal part of the verb. It is necessary therefore to consider only when and for zvJiat purpose such inversion takes place. The inverted order belongs to principal clauses, except case 2 below. 5. There are five distinct cases where the In- verted order is required : — 1. When any part or adjunct of the predicate, comprising often a subordinate clause, begins the sentence. Wvc t)at er ba^ 95u(^ gefi^tdt, "He has sent the book to me.'* 2. Often in conditional clauses, to give the effect of tt)enn when this word is omitted. @(f)idt er mir \>^^ Sud), f 0 tut er tr)o{)I, " If he sends me the book, he does well." 3. In Interrogative sentences. §at er mir ba^ 93uc^ gefc^tdt ? " Has he sent me the book .? '* 4. In optative or imperative sentences ; that is, when a command or desire is to be expressed, ©djiden ©ie mir ba^ S3u(^, " Send me the book!" 5 . For impressivefiess ; to express surprise, usually with bo(^ or |a. §at er mir boc^ "^o.^ 33ud) gefd^idt, "Why, he has sent me the book !" 6. The co-ordinating connectives do not require inversion. Nor is there always inversion after the adverbial conjunctions, as aud}, bod), baljer, alfo. Les. XXVI.] ORDER OF GERMAN SENTENCE. 1 97 7. It will be noted that only cases i and 5 differ from English usage, while even i has many paral- lels, as in " Never did I see the like." 8. In the Inverted order an object pronoun generally precedes a noun subject : ®eftern f)at x\)n mein ©ruber gefel)en. The Transposed Order. 9. The arrangement in the Transposed order differs from that in the Normal order only in the transposition of the personal verb to the end of the clause. It is necessary, therefore, to consider only w/ien such transposition is required. 10. The Transposed order is observed in de- pe7ident clauses, introduced by the conjunctions bamit, ba^^ 06, etc., or by relatives, 11. The following examples illustrate the Trans- posed order : — 1 . Sd) iDetfe, ba^ er mtr ba^ 93ud) ge[rfjidt f)at, '" I know that he has sent me the book." 2. 2lte er mir "^Oi^ 93uc| fdjidte, "When he sent me the book." 3. J)a§ Sudj, tueldje^ er mir juriidgefc^idt ^(xi, *'The book which he has sent back to me." 12. The conjunction baf], when its representative is purely formal and dispensable in English, may be omitted. In this case the dependent clause has the Normal order; ,,@r fagt, \>o5^ er gemig (jak,'' but „Sr fagt, er f)abe genug.'' 198 ORDER OF GERMAN SENTENCE. [Les. XXVI 13 • The conjunction tDenn may be omitted ; in this case the dependent clause has the Inverted order, as in Enghsh: „aBare er ftarf," "Were he strong." 14. With these two sole exceptions the dependent clause always has the Transposed order. Vocabulary. bcr ^ttftJ^iikr, fdlow-pupil. bebcnfctt, consider. ber ^^U^f, pot. beffcrn, improve, better, bte ^(affc, class, ticrttat^loffigeit, neglect. bic SJurftcttuttg, introduction. ticrftfittbtg, sensible. bic S3e!atttttfc^aft, acquain- iiBcl nc^meit, take amiss. tance. ijffCtt, open. "^^^ ^ttiftcrtt, crackliftg. gcrabc aVi^f point blank. anberit, change^ alter, oBtQOl^l', although. Exercise XXVI. I. ^onnen ©te \\6) je^t erinnern, trie \>a^ SKabdjer mil ber iDci^en 50?% ^ei^t? 2. S)a§ fann id} leibei ni(^t, obtt)ol}I i^ fie oft gefdjen t)abe. 3- ^orgeftern fa^ fie neben mir in ber St'taffe. 4. S)a ^ fatten @te i^ren ?famen boi^ Don il)rem Suc^e lefen follen. 5. Ciefe fie i^r 95ucf) bo(^ ^ gar ntd)t offen liegen ! 6. §atte id) ein^^ mat eine foldje ®elegent)eit, fo tDiirbe id) fie gerabe au^ urn i'^ren 91amen bitten. 7. @e|en @ie fid^ alfo f)eute neben fie. 8. S(^ meine, ha^ ajfitfc^nter nnb 9Kitfd^n=^ terinnen bod^ !eine ^orfteUung brani^en. 9. Slber tnasB foU ic^ mad)en, tDenn fie e^ iibel nimmt? 10. S)a^ toirb fie fid)er nid^t, benn fie fd)eint rec^t Derftdnbig jn fein. II. S^r ^ater, it)e(d)er t)or einigen Sagen I)ier toar, ()cttte Les. XXVI.] ORDER OF GERMAN SENTENCE. 1 99 fie bod) ben anbern Sdjiilern borftellen [oKeit. 12. ^at fie tf)r 3?ater benn niemanb tiorgeftefit? 13. Scl) gtaube, er ijat ia§> ganj Hernac^ldffigt. 14. |)atte ber $)?ann e^ bod^ ni(^t Dergeffen! 15. ©etinbert faun e^ boc^ je|t m(f)t tDerben. 16. SBer 3 ttwa^^ fo lange kben!t, roirb am @nbe nic^t^ tun. 17. 3c^ tvd^ ha^ ic^ e^ ntc^t ^atte 6effern !onnen. ^ Then. '^ ' Why,' or * well/ at beginning. ^ * Whoever,' or * one who.* Exercise 26. I. Would you not like to make the acquaintance of that girl? 2. Is she the girl who wears the blue hat and laughs so loud ? 3. A blue hat she certainly has, but whether she laughs loud I do not know. 4. Even if she does, you need not be afraid of her. 5. As I I came into the room this morning J. ^heard 3 a ^girl glaugh. 6. ^To-me 3it ^sounded like the crackling of thorns under a pot. 7. That was cer- tainly not this girl, although she laughs a-great-deal.^ 8. Introduce me to the girl anyway. 3 9. Were I only sure of her name ! 10. Why,4 he has actually forgotten her name! n. No, that I certainly have not, but pronounce it I cannot. 12. You say you know her name, and yet you cannot speak it.? 13. One cannot always pronounce everything that one can read. 14. Then 5 do not try to introduce me to her. ^3(t« or tt)ie. ^Die(, rcd)t ttiel ^j^od^ or o]^nct)iu. -^Express by inversion, with bod}. ^ Wo, after verb. 200 ORDER OF GERMAN SENTENCE. [Les. XXVI. Vocabulary for the Conversation. ber te ift ba§ §u Derftefjen? @ie fennen alfo bie bentfdje 9trt ntd^t, langere Stetfen jn madjen ? 2. 34> ^^^^^ bie beutfd^e 2lrt ^u reifen gar nii^t. 1.ES. XXVII.l THE INFINITIVE. 2O9 I. 3Bie [oil id) aufaugen, urn e^^ 3()nen 311 erflaren? 2. Mad)m 6ie ben Seamten, (affen ©ie micf) ben 3leifenben fein. I. 9?un alfo, e§ tft 3^it abjufal^ren. @te tperben S^r 93tEetfd)oncseId[tI)akn? 2. 3att)o^I, id; tt)ei^ Qenug, urn ein billet ^u faufen. I. SBenn alle^ fertig i[t, [0 ruft ber 3i^9fid)rer : Sltle^ einftetgen ! 2. ®a tDerbe id^ nid^t fdumen einjufteigen, I. S)er ©djaffner fperrt bie 9veifenben in ha§> Soupe ein; balb Ijeifst e^: ®ie^en an^[teigen! 2. 2BoI(en ©ie bie (Siite I)aben, mir ba§ gu erfldren? I. S[t e^ St)nen ju inel, ba^ jn erraten? 2. SKeint eg tr)ol)I, bie ^^affagiere nai) ©ie^en foden au^- fteigen ? I. ®etroffen ! Etc., etc. Reading 27. ajforgen mn§ id) fort t)on fjier Unb niu^ 9l6fdjieb nel)men; leave take D bn aIter)(^on[te Qkx ! charmer ©djeiben, ba<3 bringt ©rdmen. grief 210 THE PARTICIPLES. [Les. XXVIII. S)a id) bic^ fo treu geliebt, When U6er aEe Tta'^tn, measure (SoU xdj bi(^ t)erlaffen, ©oU irf) bi(^ Derlaffen. SBenn ^tDet gute greunbe fittb, S)te einanber feitnen, ©onrt' unb 5Konb betDcgen [td^, move (from their courses) @^e fie [id^ trennen. 9?od) t)iel grower ift ber ©c^merj, SBenn ein treu t)erliebte^ §erj Sn bie grembe jie^et, foreign lands Sn bie grembe jie^et LESSON XXVIII. The Participles. 1 . T/ie participle is preceded by its modifiers ; the chief concern is how to render English participles by other constructions. 2. Sttbem cr ntcitte Stimnte prtc, tarn bet im Hearing my voice ( ) the in- S^attcn ftel^cnbe ^iingling )3lii^lid^ ^crtiorgclaufcn unb the-shade-standing youth came suddenly running forth and griff ben SRSuBer entfc^Ioffen an* attacked the robber decidedly Les. XXVIII.] THE PARTICIPLES. 211 3. Read this sentence carefully; note the posi- tion and form of the German participles, also where English might use other participles. The parti- ciples are much less used in German than in English, as is explained in detail below. I. Present Participle. 4. The present participle may be used as an attributive adjective, but as predicate adjective only in a few cases, and these where the participle has become more or less independent, such as retjenb, 'charming,' rafenb, * frantic,' etc. As has been noted already, the so-called * progressive form ' of the verb does not occur in German. Thus we may say, bie aufge^enbe ©onne, *'the rising sun," but not bie Sonne ift anfgef)enb. Unlike the English, the German attributive adjective may even be limited by a phrase, as bie Ijinter bem 93erge fintenbe Sonne, lit. "the behind-the-mountain-sinking sun," or by an object, as ber il)n 6e(etbtgenbe 3tebrnd, lit. '^the him-off ending expression." In official and encyclo- pedia style this condensation is often carried to great lengths. 5« Of course this participial adjective can be used substantively, a noun being understood, as ber $Rei= 'Imht, * the traveler,' ha^ Seletbigenbe, *the offensive' (act or expression). But otherwise the participle is not used substantively, being replaced as verbal noun by the infinitive. See Lesson XXVII. 212 THE PARTICIPLES. [Les. XXVIIl. 6. A few present participles may be used as adverbs, as auffallenb, 'strikingly,' au^neljmenb, * exceptionally.' 7. The great majority of cases in which the present participle in English takes the place of a clause must in German be rendered by a clause. Thus the adjective construction, ** A man carrying a heavy load," must in German be turned into a relative clause : Sin Wann, ipeld^er eine fd^tDcre Saft tragi (or trug); and the many cases in which the participial phrase is an adverbial element of time, cause or manner, such as *' Meeting me this morning, he asked me to dine," •* Not knowing what else to do, I accepted," " Holding tight with both hands, he kept from falling," should all be turned into clauses with the proper conjunction introdu- cing the finite verb. In classic poetry these con- structions with the participle are not infrequent in German, but modern prose avoids them. 8. Finally the absolute participial construction, as ** My friend not liking the letter, I wrote another," must always be rendered as a clause, " Since my friend did not like the letter," etc. II. Past Participle. 9. The past participle finds its chief use in the formation of the perfect tenses and of the passive voice. Les. XXVIII.] THE PARTICIPLES. 21 3 10. But it is also used freely as adjective, both as attribute and as predicate, and, through the adjec- tive, as substantive : (£r ift eingelabcn, bie ©ingela- benert, etc. In the same way it is also used as an adverb, and several past participles serve as con- junctions and prepositions: gefe^t, 'granted,' a\\^- genommen, * excepted' or * excepting,' etc. 11. Adjective and adverbial phrases with the past participle are much more common than with the present, but for most of these constructions in English German prefers a clause. Thus "A man beloved by everybody," may be rendered Sin tion jebermann geltebter Tlann, but a relative clause is much better. So in *' Offended by the expression, I withdrew," while we may say S)urc^ ben Sln^brnrf betetbigt, jog \iS) mid) juriicf, the clause S)a ic^ bnrc^ ben Sln^brnd beleibigt tvav, etc., is perhaps more common. With the past participle even the abso- lute construction is permitted, though less common. ®te Slrbett t)oIIenbet, begaben tDtr un^ jur 9inf)e, better 9lte bie Slrbett DoHenbet wax, etc. 12. After !ommen and geljen, the past participle in German represents the mode of motion or the gait, as @r tarn gelaufen, *'He came running." 13- The past participle alone is used as a substi- tute for the imperative in military and other lordly commands, as Stufgepafjt, *'Pay attention"; 9^tdjt lang gefetert, "Do not rest long," etc. 214 THE PARTICIPLES. [Les. XXVIII. III. Future Passive Participle. 14. The present participle with 511 constitutes a future passive participle, as an attributive adjective only, in such constructions as, Sine nicfjt ju Derjet()enbe Sumniljeit, "A stupidity not to be pardoned." Vocabulary. bcr (Svfolg, success, 7'esulL tciuft^ett, disappoint. bcr %\a\if plan. bur^tricbett, thorough. bic (Srflarmtjl, explanation. erltiad)fett, grown up. aufatmctt, take breath. bCtblitfft, dazed, co7ifused. ttUi^marfieU, arra^tge. m\\\\\s\% laconically. einfc^en, see, recognize. ttUUltterbrU^Ctt, uni7iterrupt- evluaf|nCtt, mentiojt, refer to. edly. fuu!c(lt, sparkle. JJCfcl^t, supposing, granted. ^or(i)cn, //>/^?;2. gefaffett, «r«/w, nid^t gejagt ! etc. 5. The Subjunctive is used for the Imperative. ®et)en tt)tr, "Let us go" ; (£r ge{)e, "Let him go." Vocabulary. bet Q^ianht, belief. tun, act. bie 5lufga!ie, lesson, exercise, itBereinftimmen, agree. bte SeftiOtt, lesson. Unmeife, unwise. bie ^erien, holiday {s). ftrenge, severe. ^(i^ Stubium (pi. -ten), study, raf^, fast, swift. Braut^en, ) ^^^^ tiurgeriirft, advanced. biirfett, ) ^ fottft, otherwise, besides. fotbettt, take, require. Exercise XXIX. I. ©c^reiben tt)ir fcf)neller, bamtt tr)tr nid^t bie le^ten feien! 2. SBaren \o\x bod) fdjon mtt ber Slufgabe fertig ! 3. SBenn \\kx e§ auc^ iDdren, fo !ommt gteic^ eine anbere barauf. 4. SBtr mufeten aber bei ber itad)ften ntd)t fo rafc^ arbeiten. 5- S)er 2ef)rer l)offte, bafs tt)ir eine Idn^ gere Slufgabe ne^men !6nnten ! 6. 5Da^ xohxt nur ^albe Les. XXIX.] THE SUBJUNCTIVE. 221 2(r6eit, metnte ' er. 7. @t ()dtte gett)i3()nttc^ t)ie( t)orgc== riicftere ©d^iiler ge^abt 8. ijaben @te iljit gefragt, o() fie gelDofinUcf) Uier ©tubten f)aben ? 9. Sr tDeife fd)on,^ bafe bte[e Slufgabe lang genug tft, UJenn ber ©c^iiler [onft brei ©tubien I)at 10. Xut er bodj,3 ate Ijatten iDir fonft ntc[)t!3 ju fc^retben! n. S^ tt)oIIte, tvix fonnteit einmal gerten ^aben. 12. 9Ketn SSater tuunjc^t, ba^ id^ ber erfte in ber Stlaffe jei. 13. ?Iber tomn bu e^ bift {tvaxt\U), fo !ann (fonnte4) ic^ e^ nidE)t fein. 14. S)ein Skater {)at tDot)t geljort, ba^ ber Sef)rer ftrenge i[t (fei)4. 15. @^ ift bod) tDO^I beffer, er bleibe bei biefem ©lauben. 16. Sd) tDerbe xtjU tDiffen laffen, ha^ er e^ nic^t ift. * Lit. * thought,' but implying that the thought was expressed, hence translate 'said.' ^ well enough. ^Why; see Lesson XXVI, 2, 5. ** Translate a second time, using the verbs in paren- theses. Exercise 29. I. The teacher asked whether anyone in the class had written all the sentences. 2. Some of the pupils thought that the exercise was too long. 3. All agreed that it was pretty difficult. 4. The teacher demanded ^that 2they ^give ^two ^hours (to) jthe ^work. 5. If this were not enough, he would ^ make the lesson shorter. 6. The pupils acted as though they were really disappointed. 7. If they had not been so 2- they would probably have said so 2-. 8. *^ If any one have not time," said the teacher, "he need but 3 say so 2-." 9. "Even if we were more 222 THE SUBJUNCTIVE. [Les. XXIX. advanced," said some, 2" we ^could ^scarcely ^do that 4 .much." 10. The teacher feared that he had 4 5 been miwise. n. The pupils knew that he had been so 2-. 12. If one lesson takes two hours ^ [then] 5 ^four ^will ^take ^eight ^hours. 13. I am sure that no one can give that much time (to) his studies. 14. If only the day had thirty hours ! 15. He needs at least forty-eight hours in order that he finish his work. ^Future subjunctive (indirect discourse dependent on *'he said " implied). *e^. ^nur. ^fo. ^ jo. Vocabulary for the Conversation. bcr @l^trm, shade, sunshade ox rcbCtt, speak, talk. umbrella. tlCtbCtbcU, spoil, ruin. bcr DflcnCttfr^trm, umbrella. ftiiren, disturb. ber SJlo^fi^tD (pi. -OJ), mos- BefOtflt, anxious. quito. "^^XW^^, that way. ^(aubent, talk, chatter. fji^tUCtgCU, keep still. Conversation 28. — Per 5pa3iergang. I. ©agten ®ie, ba^ @te fertig feien ? 2. 5lein, id) fagte, ba^ id^ nic^t fertig fei. I. ®e^en tDtr nac^ bem gfuffe [pajieren! 2. ©e^en tDtr bod^ Iteber \k(x&j bem 9Balbe ! I. ^iinfcljen @te, ba^ ber ©ruber mitgelje? 2. 6^ ift tDol^l beffer, er bleibe ^u §aufe. I. SBirb er uivo ftoren, iDciin cr iii:ti]el]t? 2. ©r tt)irb un^ nid;t ftoren, tDenn er ru^ig bleibt. Les. XXIX.] THE SUBJUNCTIVE. 22 3 I. Soil id) iljn fragen, oh er rul)tc] Wcibcn fann? 2. ^a, fragen ©ie i^n nur, ob er f(f)tt)eigen fann. I. S^erlangen ®ie benn, baf] er gar nicf)t rebe? 2. ^c^ i)erlange iDemgften'o, ba^ er nid^t !plaubere. I. @te!)t c^ ntdjt an^^, aU ob e^> regnen tDerbe? 2. 6^ fie^t freilic^ barna(^ au^, aber ge^en tvxx bod^ ! I. ^ragen @te bod) einen ©d)irm, bamit St)r |)ut ntc^t tierborben iDerbe ! 2. ®attttt ©ie ntd^t beforgt feien, ne^me id) einen 9{egen= fc^irm mit, I. §aben @ie get)ort, ba^ e^ im SBalbe SWo^fito^ gebe? 2. Qd^ ^abe e^ ^Wav ge^ort, aber ic^ glaube nic^t, ba^ e§ h:)a^r fei. Etc., etc. Reading 29. (Silt Srief. ^ein lieber ©ro^fo^n! ^rf) banfe 2)ir fiir beinen Srief, Saburd^ ^aft 2)u mir eine g^reube gemac^t. ^lod) lieber ni5rf)t' ' ic^ S)ic^ felbft bier ^aben» Qd^ tt)o(Ite, ^u fonnteft fliegen unb Idmeft gu nn^, tt)ie eine 2erd^e. 2Bir ti:)otIten ®irf) rec^t ^flegen^ unb (ieb ^aben. 3<^ ^^b^ ^i<^ ^^^^ erfrfjredft/ ba^ ®u i;)oran ft^eft in ber erften San! unb befommft immer 9^ummer 1. ^mn id) bin bange/ 3)u bift ^u flei^ig. — ®ie liebe ®ro^= mutter moc^te and) gem nacb barmen fommen, unb jie fjat 2)td^ unb aKe fel^r lieb unb moi^te &nd) gem fe^en unb fiiffen, i^x fleinen ©^iebogeL ©§ ift un§ fel^r leib,5 ba^ 224 THE INDECLINABLES. [Les. XXX. \mx ®uer £teb(f)en an 93ater§ ©eburt^tag mcf)t ^oren fonnten. 2tber e§ ift ju tt)eit, unb bie STone finb tt)D^l untertDegg erfroren ober Dom SBinbe i:)ertt)eE)t. ^rf) ii:)oHte, ic^ fonnte einmal mit Qnd) jingen unb f^)te(en unb fod^en. ®ein ©ro^t)ater, 3^ i\ .^ r u m m a c^ e r. ^mogcn; id) ntbd^tc noc^ Ueber, I should like still better. ^ rec^t ^flegett, take good care of. ^ ^ ^^^g ^|^({^ ^.gf^t er[d)re(f t, I was greatly startled. * id^ bin bangc, I am afraid. ^ ®§ ift un« fc^r leib, we are very sorry. LESSON XXX. The Indeclinables. 1. T/ie hidecli7tables, especially ja, \^^^f "^^^f rtiO^I and auc^, constitute fmich of the distinctive at- mosphere of colloquial German. The student should cultivate a feeling for them and use them on every possible occasion. 2. tlnfct 9k(i^6ar ift bp^ mo^I fii^on angcf ontmcn ; why ! surely ItJir fc^ctt j[a bort ba<§ Sir^t au)^ feincm g^wp^^^ ^criiBcr* fd^cinen. 3. Learn this sentence; note the meaning of each particle and its place, comparing with the English. Under Indeclinables will be grouped such gen- eral instructions as can be given regarding ad- verbs, prepositions, conjunctions and interjections. Les. XXX.] THE INDECLINABLES. 22$ I. Adverbs. 4. The adverb is indeclinable, but has forms of comparison, which have been given, Lesson XVI. There is no general ending, like the English -ly, to form adverbs from adjectives. Every adjective in its uninflected form may serve as adverb if the sense permits. 5. A few adverbs may retain the final -e, which was once the common termination of most adverbs : feme, lange, friitje, but this -e is not required. 6. For ordinal adverbs the termination of a strong genitive is used: erften^, jlDeiten^, firstly, secondly, etc. 7. Adverbs of direction are formed with the suffix -tDiirt^, -wards, as ^eimtDdrt^, * homewards,* xMwaxi^f * backwards/ 8. @et}r means * very * when limiting adjectives and adverbs, but modifying verbs it means 'very much.' "I love him very much" is not to be translated Sc^ Hebe tt)n [e{)r Diel, but Sd) ttebe iljn fe(}r. 9« 3Bot)l is not the adverb 'weir = erfitdt ftubieren, ober bod^ tt)enigften^ in ®eutfd^lanb reifen. I. SBei mem t)aben @ie bi^t)er 3)eutfct) ftubiert? 2. %ij tjabe e§ bei einem ^od^fc^uUe^rer au^ ^ari;)arb ftubiert. I. @r tDar tt)o^t ein tud)tiger Sel)rer? 2. So tt)eit id^ urteiten fann, ift er ein fet^r guter Se^rer. 234 THE INDECLINABLES. [Les. XXX. I. Unb @ie tDoUen tDciter ftubieren, tDaljrenb @ie l)ter finb? 2. "^aWoU, id) f)abe bie ©^^rad^e lieber, je Idnger id) fie ftubiere. Etc., etc. Reading 30. (SJuter monh, bu gei^ft fo ftitte 3n bie 2lbenbh)Dlfen l^in ; Sift fo ru^ig unb id) fu^Ie, ®a^ ic^ olfjne 9luf)e bin. 3:raurig folgen meine Slide beiner ftiHen, beitern ' 93a{^n : ^ D tr)ie l^art ift mein ©efd)icf e, ba^ id) bir nid^t folgen fann ! ©uter SKonb, bir tr>ill ic^'^ fagen, 2Ba^ mein banged ^erje frdnft,^ Unb an tt)en, mit bittern ^lagen, 35ie betriibte^ ©eele benft. ©uter SRonb, bu fannft e^ tt)iffen, tt)eiIbufo i;)erfc^tt)iegen5 bift, SBarum nxeine 2^rdnen flie^en unb mein ^erj fo traurig ift. Sort, in jenem fleinen Stale, SBo bie bunfein Sdume ftel^n, 3Ja^' bei jenem 2Safferfatte, SBirft bu eine §utte fel)n ; ©ef^^ burc^ SBdlber, md)' unb ffiiefen,^ blitfe fanft hnxd)'^ g^enfter ^in, ©0 erblitfeft7 bu glifen, aHer 3Kdbd;en ^onigin. ' cheerful. ^ path. ^ grieves. * troubled. * discreet. APPENDIX. APPENDIX. Rules for Gender. 1. Masculine are: Names of male living beings un- less ending in -d)tn or -lein, including the noun agent in -er : ^naht, boy, Setter, teacher ; names of seasons, months and days, and most stones : ©ommer, 3[Rontag, ^iefel, flint, ^teg, gravel ; polysyllables in -tg, -ic^, and -ing, ^ortig, king, ^ranic^, crane, §ering, herring. 2. Feminine are : names of female living beings un- less ending in -c^en or -lein : %xavL, woman, ^^^^//^, ber §eibe, heathen. ®te §ut, guard, ber §ut, >^^/. Ste ^unbe, knowledge, ber ^uttbe, customer. ®a§ ?!Jlarf, marrow, bie SDtarl, boundary, 2)ie 3Jlaft,>^^^r, ber 3Raft, ^^^/. S)a^ 3Keffer, ^/^^^, ber 3Keffer, measurer. APPENDIX. 239 ®a^ Slei^, twig, ber SfJei^, rice, 2)a^ Sd;ilb, sign, ber 6rf)i(b, j"////, has no pi., but the singular is generally given with full Latin forms : g^riftug, S^rifti, g^rifto, S^riftum. 240 APPENDIX. Uses of the Article. 1. The definite article is used in German and not in Eriglish : With abstract nouns and with names of mate- rials in general assertions : 3)te Siige ift ^ci^Ud^, False- hood is odious ; ®ie Sutter ift teuer, Butter is dear — but not in proverbs, as $Rot brid^t ©fen. Need breaks iron (i. e. necessity knows no law) ; so also with class nouns in the plural : (£r Itebt bie SSogel, He loves birds ; with 3Sater, 5!)iutter, and Christian names used in the family : 5Der aSater ift ba. Father is here; 2Bo ift bet ^arl? Where is Charles ? with proper names when preceded by an adjective, but not in apostrophe : ber Heine ^arl, little Charles, ber alte 93lu(^er, old BlUcher ; with names of seasons, months and days : ber ©ommer ift l^ier, summer is here, ber ^uli ift £)et^, July is hot — but not when the month is preceded by a date, as ber i;)ierte 3uli, the Fourth of July, and note here also the absence of preposition or genitive ; with feminine names of countries : bie ©d^h)ei§, Switzerland ; in many idiomatic phrases, as in ber ©d^ule, in school, im §tmmel, in heaven, 2. The definite article serves often instead of a pos- sessive adjective with names of parts of the body, the clothing and the kindred of the subject, because the possession is clearly implied ; @r \jOX ben §ut, ba^ 93ein, bie 5!Jlutter tierloren, he has lost his hat, his leg, his mother. Sometimes the article is accompanied by a dative of possession : ^fjm ift bie ^Btutter geftorben. His mother (lit., the mother to him) has died. APPENDIX. 241 3. The definite article takes the place of the indef- inite article in the distributive expression = per : ^^i)n pfennig ba§ $funb, ^en pence a pound, einmal bte 2BDcf)e, once a week, 4. The indefinite article is omitted, though used in English, before the names of occupations and ranks when used to characterize in the predicate a person already identified : SiJlein SSruber ift ^aufmann, my brother is a merchant. Exceptions to Class i, First Declension. 1. The following nouns have the nominative either -e or -en, but belong now to this class. However, those marked ^ have also a genitive without -§, which gives them thus a possible weak declension throughout : g^rieben, peace, ^gunfen, spark, ©ebanfe(n), thought, ©lauben, belief, §aufen, heap, 5iame(n), name, ©amen, seed, 6rf)aben, injury, 3Bi((e(n), will, SBtHe, 9Jame, ®eban!e very rarely have the nominative n. 2. The following add n throughout the plural : 93auer, peasant, ©ei:)atter, 'cousin,' ?Ku§!el, muscle, Starf)el, sting, 3Setter, cousin, and colloquially ^antojfel, slipper, ©tiefel, boot, 3. Latin derivatives in -or, take -§ in the singular and may be placed in this class, but take -en in the plural; ber ®o!tor, be§ ®oftor^, bte ®o!toren. 4. 33a^er, Bavarian, and ^ommer, Pomeranian, are weak throughout. ^4^ Al>l>ENmX. Exceptions to Class 2, I. Declension. 1. The following masculine monosyllables have their plural in -er, with Umlaut, according to class 3 : 9Kann, man, ©ott, God, Seib, body, ©eift, spirit, i'Surm, worm, aStc^t, wight (okixd^y in SofetDiifit, villain), ffialb^/^r^^j"/, ©traud^, /^//j-/^, ©trau^, bouquet, "Oxi, place, 9(anb, r//;/. The first six can be remembered by sim- ilarity and contrast in meaning. 2. The following masculine monosyllables belong to the weak declension ; they are grouped so as to make memorizing easier: g^iirft, prince, %x\Xii, prince, ©raf, count, §elb, hero, §err, lord, sir, 30lenf^, man, ©brift. Christian, SRo^r, Moor, 9larr, fool, %^x, fool, Sum^), vagabond, ©ec!, y^/, ^^/JF, ^fau, peacock, ©!pa^, sparrow, 33dr, bear, §trt, shepherd, ©cfjenf, cupbearer, 3. The following masculine monosyllables are strong in the singular but weak in the plural: ®orn, thorn, SWaft, ^//^i-/, Jlert), nerve, '^\c\Sm, psalm, ©ee, /(35>^i banfe bem SKanne, / thank the man, 3lnt= tDorten ©ie bem SSater, Answer your father, 2)a§ 33ud^ ge^ort ber 2^od^ter, The book belongs to the daughter ; 244 APPENDIX. 3. a relation of interest more remote than that com- monly ascribed to the indirect object, especially with impersonal verbs and phrases, @§ ge^t bem SSater gut. The father is prospering, ®ag bric^t ber 50tutter bag §er§. That is breaking mother's heart (dative of possession), 5!)ia(f)' mir feine ©ummf^eit. Commit no stupidity (ethical dative) ; 4. the complement of many adjectives with the meanings given in 2 : 5Da§ ift mir angene^tn. That is agreeable to me, ©r ift mir lieb, I am fond of him ; 5. the object of certain prepositions, as mit, au^, nac^, i:)on, ^u, and of certain others when indicating a state of rest, as in, t)or, an, etc., ®er SSogel fa^ auf bem Saume, The bird was sitting on the tree. Uses of the Accusative Case. The Accusative Case represents : i. the direct object of a transitive verb, @r {)at ben §ut. He has the hat ; and also, 2. the supplementary object of certain tran- sitive verbs, as Ief)ren, nennen, fragen, @r lel^rte ben ©driller bie 3Kufif, or @r leljrte ben Srf)uler fingen. He taught the pupil music, or taught him to sing ; "^(xXi nennt ben 9Jlann ben Sufttgmac£)er, They call the man the merrymaker ; 3. the cognate object of certain verbs, (gr f^ielt ein gett)agte§ ©))iel. He is playing a bold game ; 4. the complement of certain adjectives, which may also take the Genitive, @g ift einen Scaler h)ert, // is worth a dollar; 5. the object of certain pre- positions, as fiir and burd^, and of certain others when indicating motion toward, as in, auf : ©a^ auf APPENDIX. 245 ben 33aum, seated itself upon the tree; 6. specific time, in dates, as ben Iften %vX\, July first (date of a letter); 7. definite measure of time, space, etc., ©^ bauert etne ©tunbe, // lasts an hour, (£r gebt etne 3[ReiIe, He is going a mile ; 8. absolute construction, "ti^w, 2^ee t)orbei, tea (being) past. Note to 3. — Not every verb that takes a double object in English does so in German. 'They chose him captain' is in German @ic tDd^Iten i^n pm §au^ttnann. Verbs Governing the Genitive Case. 1. With Genitive only : bebiirfen, need, ertDd^nen, men- tion, gebraud^en, make use, gebenfen, recall, mention, ents beaten, dispense with, fatten, wait for, la(f)en, laugh, fd)onen, spare, f^otten, mock, i;)ergeffen, forget. All of these but f()otten, Iacf)en unb fatten may take the Ac- cusative instead. (3))otten and (a(f)en take the Accusa- tive after iiber, and bcirren the Accusative after auf . 2. With Genitive as indirect object: anflagen, accuse, berauben, rob, entlaffen, dimiss, entfe^en, remove, dis- possess, uberfuf)ren, convict, iiber^eugen, convince, t)ers fic^em, assure, tx)urbtgen, think deserving, and the following reflexives, in which the reflexive pronoun is the direct object : anne^men, adopt, take up with, be^ bienen, make use, bemdc^ttgen, get possession, ent^ alien, abstain, erbarmen, take pity, freuen, enjoy, erinnern, remember, fd^dmen, be ashamed, g^reuen and fcl)dmen may also take the second object in the Accusative after liber, erinnern the Accusative after an. 246 APPENDIX. Verbs Governing the Dative Case. 1. Certain verbs which in English are regarded as transitive take in German the Dative Case only : antti:)ors ten, answer^ begegnen, meet, banlen, thank, bienen, serve, fel^Ien, lack, ail, folgen, follow, gef affen, please, gel^ord^en, obey, ge^oren, belong, gefrf)e^en, happen, glaubett, believe, gleid^en, resemble, ^elfen, help, leib tun, grieve (as in @§ tut mir leib, I am sorry), nil^en, serve, be of use, red^t fein, suit, fd^aben, harm, trauen, trust, tt)iberfteE)en, resist, tDo^l tun, do good, benefit, and many more with similar or opposite meanings. 2. The Dative Case as indirect object represents the person to or for whom the action is done, with verbs meaning : give, bring, communicate, command, send, show, advise, and their opposites. Adjectives Governing the Genitive Case: 33ar, bare, lacking, bett)U^t, conscious, eingeben!, mind- ful, frei, free, rid, gett)i^, sure, lebig, rid, md(i;ttg, master of, in control, miibe, tired, fatt, tired, satiated, fd^ulbig, guilty, fidget, certain, sure, )o^^,full, tr)ert, worth, h)urbt0, worthy. Adjectives Governing the Dative Case: aifjnlid^, similar, angene{)m, agreeable, 6e!annt, familiar, known, banlbar, grateful, feinb(ltd^), hostile, fremb, strange, unknown, freunblid^, friendly, folgfam, docile, ge^orfam, obedient, geit^ad^fen, equal, able, a match for, gut (only in predicate), kindly disposed, l^olb, gracious, APPENDIX. 247 favorable^ Ieicf)t, easy, Ite6, dear, na^e, near, fd^lDer, difficult, teuer, dear, treu, /-r^^^/, iiberlegen, superior, Derbunben, obliged, borteil^aft, advantageous, ttjert, ^^^r, precious, tuittfommen, welcome, and many other less common adjectives with the general sense of approach, appurtenance, helpfulness, suitability, friendliness, re- semblance and their opposites. Adjectives Governing the Accusative: ©etDai^r, aware, getDO^nt, accustomed, Io§, rid, fatt, sick, tired, tt)ert, worth, may take an accusative instead of a genitive. Some adjectives with prepositions unlike those con- necting the same adjectives in English : ad^tfam (auf) (ace), attentive to, arm an (dat.), poor in, aufmerffam auf (ace), watchful of, attentive to, bange t>or (dat.), afraid of, befd^dmt iiber (ace), ashamed of, beforgt um (ace), anxious about, bUnb an, or auf (dat.), blind in (an eye), bofe auf (ace), angry with, eiferfiid^tig auf (ace), jealous of, em^finblic^ 9^9^tt (ace), sensitive toward, fd^ig ju (dat.), fit for, franf q,xk (dat.), sick of (a disease), neibifc^ auf (ace), envious of , reid^ o:(\. (dat.), rich in, ftd)er i)or (dat.), secure against, ftolj auf (ace), proud of, t>erliebt in (ace), in love with. Prepositions Governing the Genitive Case. 3lnftatt, also ftatt, instead of, au^er^alb, outside of, bie^feit^, on this side of, ^alber (with personal pronouns -^alben, as beinet^alben or -^alb, with be^^alb) for the 248 APPENDIX. sake of, innerf^alb, inside of, jenfeit^, on that side of fraft, by virtue ^(authority given), laut, according to (a document or command), Idng^, alongside of, mttte(§, luittelft, by means of (an instrument), oberl^alb, above (on a stream, road or slope), feiten^, 071 the part of, tro^, in spite of, rarely in rivalry with (in this sense with dative), "^ ungearf)tet, despite, notwithstanding, unit)eit, not far f7'07n, unter^alb, below, i)ermoge, by virtue of, tDd^renb, during, ^tt)egen, on account of, "^ii^illen, or ^ um . . . iDiCIen, for the sake of Those marked ^ follow their object. Prepositions Governing the Dative Case. 2lu^, out of, from, au^er, outside of, aside from, bei, by, near, at the house of, \imx[.vc\., within (limits of time), entgegen, toward, against, gegeniiber, fci^cing, opposite, gemd^, according to, in accordance with, mit, with, to- gether with, \K(X&j, to, toward (not with persons), after (sequence), according to, nd(f)ft, near to, nebft, along with, i7i addition to, famt, together with, fett, since, for (length of time), i)on, from^ of by (agent in passive voice), i\x, to (with persons), at, ^utoiber, in opposition to. Prepositions Governing the Accusative Case. 33i§, until, as far as (in the latter sense more com- monly bi§ x\.(xi), bi§ auf, 6i§ an, bi^ %\x), burdE), through, by 77ieans of, fiir, for (a person), gegen, against, of^ne, without (= not having), um, aroimd, at (time of day), for (price), ii;)iber, against (opposed to). APPENDIX. 249 Prepositions with either Dative or Accusative. When physical motion is expressed or implied the following prepositions take the accusative, otherwise the dative. Sometimes an emotion, a purpose, or a tendency has the same effect as a verb of physical mo- tion : an, to, at, o?i, auf, 07t, upon, to, toward, for (time ahead), ^inter, behind, in, in, into, \Kht\i, beside, iiber, over, above, about (^cause of action), unter, under, among, i)or, before, against (protection), ^tt)tf d^en, between. Some Prepositions Discriminated. 1. Sin: am 93ette, at, by, or beside the bed (yet betm Sette is much the same, and neben bem 93ette, beside or alongside the bed) ; am g^ieber fterben, to die of fever (yet we say i;)or ^dlte, or t)or ©ram fterben, and §unger§ fterben, to die of cold, grief, hunger); an einem ^ieber leiben, to be ill of or with a fever (but oca ber ^dlte or t)or Kdlte leiben) ; an ba^ g^enfter ge^en, to go to the window (but also gum J^enfter ge^en, not quite the same assurance of getting there ; narf) bem g^enfter gefjen, to go to or toward the' window ; bi^ (xn ba^ ^enfter ge^ea, to go as far as the window ; t)or ba§ g^enfter ge^en, to go to, i. e. to a- place just in front of, the window, 2. At : if on the other hand we take English at, which is the commonest equivalent of an, we may note these common cases in which some other pre- position must be used to render it : at three 0^ clock; um 3 U^r ; at home, ju §aufe ; at these words, bei 250 APPENDIX. btefen SSorten ; at the post-office^ auf ber ^oft ; at the mark, nac^ bem 3^^^^ (fcf)te^en) ; at school, in ber ©d^ule ; to laugh at one, iiber jemanb lad^en ; etc. 3. Set ; mit : bei is ' at the house of,' mit ' in company with.' Thus, (gr tDar mit mir bei ^f^nen. He was with me at your house. Note well : bei is seldom English ^by' (by means of = burd^ ; by, through the agency of = Don) and never the ' by ' with the agent in the passive voice. 4. 2ltt§ ; tJOtt : au^ indicates source, reason, material ; Don, starting-point, distance, composition. Thus, (Sr ift o^x^ $ari§ unb fommt foeben Don ^otn. He is from Paris (i. e. his home is there) and has just come from Cologne; 2)a§ ift Don §oI^ unb ift au§ einem alten 6tu^I gemad^t. That is of wood and is made out of an old chair (yet au§ might be used for Don in this sentence) ; 6§ ift jtoei 5Keilen Don bier, // is two miles from here; 6r fagt ba§ Don mir au§ Srger, He says thatofmefrom vexation. 5. Son ; iibcr after f^red^en : Don is more superficial, liber indicates more time and attention, iiber also in- troduces the theme of conversation. Thus, ©ie fjjrec^en Don 3^^^^/ "^^^y ^^^ speaking of you, ©ie f^red^en iiber ©ie. They are discussing you, ^(x(^vc\. ©ie nidE)tg Don mir may mean Say 7iothing of me, or Say nothifig from me. 6. Slug; burc^; tion: au§, the motive, burrf;, the means, Don, the deliberate agent. Thus, 2)a§ n^urbe Don bem jungen 5!Jlanneau^ ©iferfud^t, unb }tt)ar burd^.eine jtoeitc APPENDIX. 251 §anb gefd^rieBen, That was written by the young man from jealousy^ and through the hand of another, . To, with verbs of motion : To go to the window (any destination in or about the building), (xxi ba§ ^en= fter (but see also an in paragraphs preceding) gefeen; to a neighbor^ s^ ^u bem S^ad^bar ; to the river (or any point in town) jur 93ru(f e, etc. ; to the post-office^ court- house, castle, university, auf bie ^oft, auf ba§ 3ftatf)aug, etc. ; to town (from without in the country) jur ©tabt, to town, * down town ' (to the business-part from any other part) in bie ©tabt ; to Boston, to Germany (any destination larger than the town) nad^ 93ofton, nad^ Seutfd^knb. •. A sort of compound preposition is afforded by the addition of an adverb with related sense after the object of the simple preposition. Thus, in§ §au§ l^in^ ein, into the house, axx^ bem §au§ f)inau§, out of the house, jum g^enfter therein, in at the window, etc. The latter word is really a separable prefix with a verb of motion expressed or understood. ®er SSogel flog ^um 3^enfter ^inau§. The bird few out of the window (lit. at the window out), ^d^ laffe i^n x(\6)i in§ §au§ herein, / shall 7iot let him [come) into the house. In the first case we may say also flog au§ bem g^enfter, and in the second we may omit ^erein, but the sentences as given are peculiarly German, and the idiom should be learned and cultivated. ». 9tac^ or auf before the object with ju following give a more distinct notion of motion approaching. 252 APPENDIX. ©egen . . . JU means ' facing/ ' in the direction of ' with- out implying motion towards. SSon . . . au§ indicates a source of motion or base of action. 6r ift 'oon §au§ an^ Iatf)oli)d;, Ife is Catholic by birth. 3Son ^ter au^ fann man e^ fe^en. One can see it from here. 3Son . . . an, from . . . on, tXber ba^ ®ad^ If^inau^ or l^inh)eg. Out above the roof. S)er §unb f^rang an i^m t)inauf. The dog jumped up on him. §tnter un§ f)er. Along behind us. In many cases there is a choice of prepositions, as in English, but by employing what would appear to be the very same option in another case the learner might fall into a ludicrous error. Only careful observation and continued practice will bring a measure of correctness and confidence in this field. Separable Prefixes. The separable prefixes are adverbs with a peculiarly close relation to the verb. They are chiefly adverbs of place, direction and relation, corresponding to prepo- sitions with similar meanings. Some of the most com- mon are : 316, off, (XXK, at, to, on, auf, up, upon, au^, out, away, bet, to, beside, bai;)on, away, ba^in, thence, along, baf)er, he7ice, along, bar, there, out, ein, in, into, ^X[X<^|^<^|^XK, toward, fort, forth, away, ^er, hither, \jm, thither, along, lo§, loose, free, mit, with, along, nad^, after, along after, nteber, down, Dor, before, forth, Dorbet, past, tt)eg, off, away, tt)eiter, on, farther, ^u, to, toward, ^uriicf, backy gufammen, together. Most of these may further be compounded with the adverbial particles of direction, l^in?, away from the APPENDIX. 253 speaker, and ^er=, toward the speaker, as l^ina6fef)en, to look down from where the speaker is, l)erabfe^en, to look down to where the speaker is. When so com^ pounded the resultant verb has usually a literal sense, while the simple compounds with the above words often have peculiar idiomatic meanings. Verbs both Separable and Inseparable. The particles burcf), urn, iiber, unter, Winter, Wihtx, tDteber, are compounded with a large number of verbs, especially verbs of motion. 2)ttr(i^ in the separable compounds means through = past, as through a membrane, a barrier, past a point ; the inseparable burd^ means through, from e?id to end, all over, thoroughly. ®er ^onig reifte burrf). The king passed through (i. e. the village), but ®er ^ontc^ burd;= reifte ba§ Sanb, The king traveled over, or entirely across the country. Urn in separables means about, circuitously , or, in transitive verbs, over, over again, upside down; the inseparable um makes transitives with the meaning round about , or to surround with. "^(xxK ging tDeit um. They went far around ; ©d^reibe ba§ um, re-write that ; 2)er ^agen iDurbe um'gefe^rt. The wagon was upset. SKanumging' ben 33efe^(, They evaded the order ; ©ie um= ftellten ben 3Bagen, They surrounded the wagon; ®a§ ©efic^t, t>on ^e((en §aaren umleuc^' tet. The face sur- rounded by the light of her bright hair. 254 APPENDIX. ilBer, separable, means across^ over (remaining), and over (the edge) ; inseparable it means out- (excess, sur- passing), over (again), and over (all over). SOBir fuf^ren ben 3Kann iiber, we took the man across ; but 28ir uber= fu^'ren ben "^o^xv^, we overran the man. U'bergie^en, spill, iibergie'^en, suffuse, douse, flood; ii'berge^en, go over or across, iiberge^'en, omit, neglect. Uttter, separable, means under, on the under side ; inseparable it means i7i between, separating, lXn'ter= fd^Iagen, turn under y fold (the arms), unterfd^la' gen, intercept, embezzle; un' terJ^ alien, hold under, \xx\XtxS)<:!Xi^XK, entertain. Winter and Intber occur as separables only once or twice each. 2Bteber occurs as inseparable only once ; iDte'ber^oIen,/?/^/^ again ; tt)teber^o'Ien, repeat. Coordinating Connectives, Followed by the normal or direct order : abet, but= however, nevertheless, may have any place that may be taken by 'however ' : Qc^ bleibe l^ier, aber er ge^t fjeim, or er aber gefjt l^eim, I remain here, but he is going home. aHettt, but{^=^only)^ same as aber, introduces after- thought or obstacle ; may stand, with this meaning, only at beginning of clause ; elsewhere it means alone. "htXiViffor, expressing an added or parenthetic reason. entttieber, either, only correlative with ober, or ; not to be used as adverb, as He is not going either (6r ge(;t APPENDIX. 255 and) nid^t), nor as pronoun, as He is not either (i. e. neither of two) (@r ift f eine§ t)on beiben) ; sometimes followed by inversion. ober, or^ correlative to enth)eber, sometimes otherwise (= fottft), as Do this, or I go (2^ue ba^, ober id^ gel^e). fottbcrtl, ^/^/ (dirMt ulcerate fcbwefgen be silent idyvotWtn fd^mtljeft fc^milat fdiricfft fc^tDittft fd)lug fdilUge fd)Iid) fcC)«ff fcl)loff wm fd)Io# fcl)Iang fc^Iange fd)mi^ fd^miffc fd)moI| fc^molgc fd)nob fd)nitt fd^nitte fdjrob yc^robe fd)raf fc^rafe fd)ror (fdjTOMr) (fd^tDorc) jd^ttjUrc fd)n>{e() jd^toiege fd)won jc^mila fd^rtd fc^tt)iU gcfdjiaacn 0efd)lid)en OCfd)Iiflfcn gefd)Uf7en gefd)loffcn 0cfd)loffcn gefd)lun9en 9cfd)miegen 9efd)n>onett 266 VERBS OF THE OLD CONJUGATION. Present. 2. 3. p. sg. Preterit. Indie. Subjunc. Impera- tive. Past Participle. idytoimmen swim idyminten disappear idyroitiQcn swing idytobten swear see fctit be ficfccn seethe, boil fingen sing UtiUn sinft ftnnen think ft^ett sit fpeiett spew fpintten spin fplciflcn split) fpred)en speafi fpricflci* sprout fpringen spring, jump fted)en prick flecfen stick fiel)ft 1iet)t fpridift tpri(!^t Mm fticft (fd^ioamme), fd)n)anb fdjroaubc fd)n>attc) idyxoov, idywnt (f(3^tt)Brc), fd^toitre fal) roar fott flebetc fang fange fanf fdttle fann (^anne), j5nne fa« tpicc fpann (fpanne), jpbnne fpUJi fpliffe fpr ad) fprad^e fpro# tprSffe (prang jprcinge ftad) ftSd^e flaf fJMe fei fprid) fticf gefd)n>ommen gefd)n>unben gefd)n)ungen gefd)ti>oren gcfeften getoefcn gefotten gcfungeti gefunfen gefonnen gefcffcn gefpfccn gefponnen gcfplfffen gefprod)en gefproffcn gefprungen gef}od)en geflocfen VERBS OF THE OLD CONJUGATION. 267 Present 2. 3. p. sg Preterit Indie Subjunc. Impera- Past Participle. stand fleblcn steal f^etgen ascend ^erben die flieben fly, scatter iiinten stink push flretd)en stroke, graze fire iten dispute, strive bear, carry treffett hit tretben drive treten tread triefen drip itinUn drink tvUQtn deceive txm do toad)fen wax, grow weigh toaidyen wash ftie^lfi ftie^It fttrbfl ftirbt ftbfeefl mt trdflfi tragt triffft trifft trittft tritt tuft tut toac^fi toafc^eft toam flattb flanbe(ftiinbe) flieg ftiege flarb (ftarbe), ftUrbe flob ftfibc ftanl flanfe men flteBc firid) ftrit^e Hvitt flritte trug trUgc tvai trSfe trieb triebe trat irate trof? trSffe tvant tranle trog trdge iai tate toud)d miid^fe tt>og toiigc toufd) tt)uj(!^e ftie^l ftirb trift tritt 9ef)ant)en gefloblen getlUgen gefiorben gefloben geflunfen gefiofjcn geflrid)en geflritten getragen getrofFcn getriebett getreten getroffett getrunfen getrogen getan getoac^fett getoogett getDafc^en 268 VERBS OF THE OLD CONJUGATION. Infinitive. Present. 2. 3. p. Sg. Preterit. Indie. Subjunc. Impera- tive. Past Participlr. toeben weave -toegett ' n»eid)en yield tocifcn point out toerben woo toerben become werfen throw totegen weigh xointcn wind -mtnnen * geibett accuse gicbcn move, draw gwingeti force toirbft toirbt totrft tt)irb toirfft tolrft n>ob tt)obe -WOQ -tuogc tDtd) loic^c toted toicfe waxh tDurbc wavt, tourbe tourbe warf UJiirfc toogc wanb ttjanbe toann (todnneX-roonne Jicb 83gc jtoattg atDonge h)irb loirf fiewoben -mogen getotc^en oen>iefen 0en>orben getDorben getoorfen getDogen getounben -wonnen gejieben gejogen gestoungen * Only in bctoegett, "induce " 2 Only in getoinnetl, "win.' VERBS OF THE NEW CONJUGATION. 269 IRREGULAR VERBS OF THE NEW CONJUGATION. Forms not given are regular. Infinitive. Present. Preterit. Impera- Past 2. 3 p. sg. Indie. Subjunc. tive. Participle. brettnen braiinte (jebrantit burn brenntc brtngen brad)t6 Qthxadyi bring bra(t)tc benten bacl)te 9ebaci)t thmk bdc^te burfen barf ft burftc wanting gcburft * be permitted barf I burfte babcti ^afl I)atte gebabt have ^at l)attc (ennen (annte gefannt know tenntc (pitnen f anil ft (onnte wanting gcfonnt^ can fonn I !5nntc ntogen magft mocl)tc wanting gcmodjt* may, like magi mbd^te tniiffen mufet mu^tc wanting ecmufft 2 must mufei miifete ttentien naniite genannt natne nenntc reimen raitnte -^ (jerannt run fcnbrn send rennete fanbte fenbete / gefanbt { gcfcnbet foneii foUft fontc wanting 9cfc»nt2 shall toenben turn foHi foflte wanbte rocubete rgemanbt ( getoenbet IDiffCIl tceifet rou^tc getou^t know tDeifei roiifetc tooHen roinft iDOtlte toolle gemont will toiUi woflte I Also, ist person singular. 2 Instead of the participle, the infinitive is used to form the compound tenses of the " modal auxiliaries," when an infinitive depends upon the verb. ALPHABET IN GERMAN SCRIPT. The same written character we use is taught in the Ger- man schools, and it is generally used by foreigners when they write German. CAPITAL. SMALL. CAPITAL. SMALL. CAPITAL. SMALL. final a .^ ^ / r / ^ M / a^ J ^ / ^ / / / /^ TJm.lau.ts. GERMAN SCRIPT. 1. 7. CJ^-tA^iT^^^^^. 8. ^^-^ 9. ^^^^f^, II. ^^c^-fJ-^^^f^, 12. c^^V^^S^. 13. V^/C^^a^^^. 14- ^C?^^^ 'O^'C^/^ GERMAN SCRIPT. 3. ^^^^ ^^:>^~ /^y^^f^ ^-t/^-O ^-Cif^/^^ ^^ ^'^^^^^^»^ aft^r^. GERMAN-ENGLISH VOCABULARY 1. When a separable or inseparable verb is indicated as belonging to the Old Conjugation, or as an irregular verb of the New Conjugation, the prefix must be thrown off before looking for the verb in the list at the end. Sepa- rable verbs are indicated by a hyphen between the prefix and the simple verb. Compounds with obvious meanings, as juvitcf^gcl^cn, are not always given a place in the Vocabulary. 2. The genitive singular and nominative plural of nouns are indicated thus : (fatten, ~§, -avtctt, i. e., the genitive singular is &avtCM§, and nominative plural &avtcn ; , rise. auf^e^en, O. heave or lift up, suspend. aitf=prett, stop, end, cease. auf=ma(^en, open. ttuf=|jaffett, pay attention. auf rc((it=fteUcn, place upright. auf^ — auf bag. auf=f<^teBett, O. postpone. auf=fte5en, O. s. stand up, get w/j, rise. auf^fuj^en, hunt w/>. 5luftrag, 7^. -eg, -age, com- mission, errand. auf=tra9enr O. serve (at table). auf=tun, O. open. aufttiartg, upwards. 5lunCr n. -g, -n, ^3;^. 2itt9(c)(etnr little ^3;^. 5lu0cn5Urf, m. -(e)§, -e, moment, instant. aitcjen^ltrfltrftr instantly. 5lu9uft'r m. -g, -e, August. tiVi^ (dat), out, out of. $(ugbrurf, m. -g, -iidfe, ex- pression. a«g=brurfen, express. augetnan'ber, apart, asunder. augeinanber=geften, O. s. separate. 5(uggaBc, /. -n, expense. ^(u^gangr m. -(e) §, -ange, owdet, exit. (in^^^t\)txit O. s. ^6> out. 28o GERMAN-ENGLISH VOCABULARY nuSgenommen, excepting, excepted. au§4ajftcn, laugh at. 3luManb, n. -(c) §, foreign country. au§4affcn, O. omit. au^=jna(^cn, arrange. au§-neftmen, O. take out, except; au^ne^menb, ex- ceptional. auS^rufen, O. cry out. 5(u§rufuu9§ttiortr n. -e§, — orter, exclamation word, interjection. ou§=ruften, rest out, repose. au^^fcftctt, O. look, appear. ouf?en, oM^side, withowf. au^er (dat), on the ow^side of, withow^, besides. aufjerbentr apart from that, besides, moreover. an^txi}aih (gen. or dat.), on the outsme of, withowf^ beyond. nnfmoxhcniiid), extraordi- nary, remarkable ; ex- tremely. an^-^pxtdjctif O. pronounce. au^=ftetncn, O. s. dismount, get out. au^ttienbtg, owfside, out- ward, withow^ book, by heart. ftr m. -e§, -ad)e, brook. SSarfer, m. -§, -, baker. ^adtottl, n. -{e)§, -c, ba- kers' wares. ^ahf n. -t^, -ctber, hath. babcu, hathe. S3abc5immer, n. -§, - bath- room. S3aSn, /. -en, path, road. S3a^tt6of, w. -(e)§, -ofe, station. i^alh, soon ; balb — balb — , now — now — . ^a% m. -e§, -a\lt, ball S5anbr n. -e§, -anber, &and, ribbon ; m. -e§, — cinbe, volume. SSanbe, f. -n, bond, fetter. han^(t), anxious, fearful. S3anf, f. -dn!e, bank, bench. f>aVf in cash. SSarmen, n. -§, name of a German city. ^afc(, w. -§, name of a Swiss city. 6aucn, build; labor on the land, till. ^ttuer, in. -n, (-§), -n, peasant; S3auer§mann, m. the same. SSautitr w. -e§, -ctume, tree, beam. ^antnUati, n. -(e)§, -after, leaf of a tree. S3dutn(5cnr little tree. be-p inseparable prefix, strengthening the mean- ing of verbs, and forming new ones; prefix forming adjectives. S3camtc, m. w. official. ^eantmortcttr answer (a question). GERMAN-ENGLISH VOCABULARY 281 fiebaucrn, regret. Bebcrfen, cover, overcast. hthcnUn, irreg. N. consider. ]&ebculen, signify. hthcnicxxhf important. ^ebeutwng, /. -en, impor- tance, significance. 23cbtnguncj, f. -en, condition. fiebitrfen, irreg. N. need, re- quire. S3efeftl, m. -e§, -e, mandate, order. l^cfeftlen, O. command. l^cfinbcn, O. refl. find one's self, do, be. l^cfrcicn, make free, liber- ate. 6cftt6(ctt, feel of. ^efiiri^ten, fear. hcQCQmn, (dat), s. run against, meet. 5c9Ctfterttr inspire. Begierig, eager for. beginnen, O. begin. beg(citen, accompany. begreifcn, O. comprehend. SSegriffr m. -(e)§, -e, idea; tm S3egriffe fetn, be on the point of. fftf^alttn, O. hold, keep. beftitlflii^r helpful, useful. l^ci (dat.), by the side of, by, near ; at the house or store of. Bctbe, both. S3ctfoll, m. -§, applause. S5etn, n. -e§, -e, bone, leg. bcina()C, nearly, almost. SSetf^tcI, n. -(e)§, -t, in- stance, example. ^tx^tUf O. bite. ^tlanni, known, acquainted. ^ef aunt Waft, f. -en, ac- quaintance. befommen, O. get, receive. i>t\t\>if lively, animated. bclcgcn, lay on, secure, en- gage; belay. beleibtgen, affront, insult. be(euc^ten, light up. '^tUVi6)iVimf f. lighting, il- lumination. ^elgicn, n. -§, Belgium. beUcbt, popular. ^tlif m. -e§, the ''Belt'' (in Denmark). bemuften, refl. take pains, endeavor. bctjuem, convenient, comfor- table. ^t(\ntmlx6)Uxif f. -en, com- fort. ^txtxif ready. berettctt, prepare. iitxtxi^f already. S3crg, m. -c§, -e, mountain. ^erlin'r n. -§, Berlin. berubitjcn, calm, compose. betitftmt, famous. beritftren, touch. bcfcfitiftigt, adj. occupied, busy. befell (if ttgettr occupy, busy. ht^ti)tvtn, give, bestow. befdftmu^enr soil. bcfj^ii^ettr guard. befi^eitr O. sit upon, pos- sess. bcfonber, particular, especial. befonbcr^, especially. 282 GERMAN-ENGLISH VOCABULARY l^eforgt, anxious. l^effcr, better. l^effcrn, improve. l^eftttubifi, constantly. Ibefteften, O. stand firm; — au§ (with dat), consist of. Ibeftefien, put in place, or- der. ]6efttmmen, direct, determine. S5cfu(^r w. -(e) g, -e, visit. ^efuc^cn, seek for, visit. ^efui^aitnmer, n. -§, - vis- it-room, reception-room. Beten, pray. SBetunungr /• accent. htixnht, sad. S3ett (S3ette), n. -(e)§, -en, JeunruStgcttr make uneasy. htt)OX, before. hmaf)tmf preserve. ftettJegettr move; refl. move, be removed. ^ctocgung, f. -en, motion. BettJoSnettf dwell in, occupy. S3ettioI)ner, m. -§, -, in- habitant. ]6ctt)unbcrn, wonder at, ad- mire. 6caaf)(ctt, pay. ^tBHotSef, f. -en, library (public). ^'M\t>i^tiax' f m. -§, -e, li- brarian. ^t^notljefatmmcr, n. -§, -, library-room, library. hiehtVf upright. Bicgctt, O. bend. SBienc, /. -n, bee. S3tcr, n. -eg, -z, beer. S3Ub, n. -e§, -er, picture. SBittet'r n. -(e) §, -e, ticket, billet. ftlHig, adj. cheap; just. iDtnben, O. bind. S3tnbettJort, w. -(e)g, -Mer, binding word, conjugation. i>X^ (ace), to, until, as far as. S5lt(^ett {h\')^^tn), bit, little, trifle. i>x^))tXf as far as /i^r^; hitherto. ^Xiitxif O. beg, ask for. hxiitXf bitter. Ua^txXf O. blow. maiif n.-(e)§, -atter, leafj hlaitU^f Itdiiless. hlaUf blue. ^hx, n. -e§, lead. hhxhtxif O. s. be left, remain.. S3(ctftift, m. -(e)§, -e, lead- pencil. 6(irfen, look. ^Vxd, w. -(e) §, -e, glance. hVxnhxXf gleam. S3(ti?, w. -eg, -e, lightning. Mi^ettr lighten, glisten, flash. Mofh bare; merely, simply, only. Mitftettr blossom, flourish ; blow. ^hxmt, f. -n, flower ; bloom. S3Iunt(e)(cttt, flowret. S3(ut, -eg, &/00C?; health. ^(utettr bleed. S3oben, m. -g, -i3ben, garret; bottom. fBoot, n. -eg, -e or -ote, &oa/. GERMAN-ENGLISH VOCABULARY 283 SBootfa^rt, f. -en, boat-trip, f>H{t), bad, angry. ■ fSvaUn, m. -^, - roast. 6rau(ftctt, need, want. S3rauttf(ftttJei9r n. -§, Bruns- wick. SBraut, f. -dute, betrothed wife ; bride. SSrauttgamr w. -§, -e, be- trothed husband ; bride- groom. drati, good, brave. 6rc(fiettr O. break. hxtxit broad. S3remcn, n. -^, Bremen. l^rcnncttr irreg. N. burn. SSrennga^r w. -eg, illumina- ting gas. S3riefr w. -e§, -e, letter; brief. 23rtef(^enr little letter, note. S5rief!aftcttr w. -§, - letter- box. SSricfmatfc, /. -n, postage- stamp. SBneftragcr, m. -§, -, letter- carrier. hxXMtn, irreg. N. &nwg. SBrot, n. -e§, -z, bread. S3t3t(^|Cttr little bread, roll. a3tuber, m. -§, -iiber, brother. Britbcrltj^, brotherly, in a fraternal manner. ]6ruficnr roar, bellow, bray. S3ruffe(r w. -^, Brussels. S3tuft, f. -iifte, breast. '^M^f n. -e§, -iid^er, book. seller. SSutS^fta^c, 7^i. -n, -n, letter of the alphabet. Buj^ftaMe'ren, spell. bureau', n. -^, -§, bureau; office. SSurg, f. ~en, fortress, castle. ^xtX^tXf m. -§, -, citizen, burgher. SSuraermctftet, m. -§, - &wr- gomaster, mayor. Gljataftcr, m. -§, -e, c/iar- Afternic', f. chemistry. ©ftina, w. -§, China. (Sljut, m. and n. -e§, -ore, chorus, choir. (i\)XxSit m. -en, -en, CAm- G^tceru, m. Cicero. [tian. (^olumhn^, m. Columbus. Gou^e'r n. -§, compartment of a car ; coupe. (^out)txt\ n. -§, -e, envelope. 2) ha, there, then; as, since. ballet, thereby, at the same time. ^ad)f n. -e§, -etcher, roof. hahnxdf, therethrough, there- by. bafitt, therefor, for that; id) !ann nid)t§ bafiir, I cannot help it. 284 GERMAN-ENGLISH VOCABULARY bagegen, against that, on the contrary. baftcr'r thence; for that rea- son, consequently; along. baljin'r thither, so far, along, away. ba5ttt=faftrctt, O. s. go away, off. bamolg, at that time, then. ^amt, f. -n, lady. batntt'r therewith, with it ; in order that. banar^' (barnad)), there- after, after that. "^anCf m. -n, -n, Dane. bonc'Ben, beside it, close by. ^dntmaxff n. -§, Denmark. bonifd^r Danish. %ax\tf m. -e§, thanks. banf^ar, thankful. banfen (dat.), thank. hann, then. bar (=ha), there. bar an', thereon, on that or it. barauf (brauf), thereupon, upon that ^satan'^tn (brau^en), out- side, out there, out of doors, abroad. barttt'r therein, in that. barin'nen, therein, wside, within. barnar^i'r that way; there- after. baru'Bcr, thereover, above it, at it. \saxvim\ on account of that, thereior^. ha^f that, so that, in order that. batie'rcn, date. battel, /. -n, date (fruit). Saturn, n. -§, -a, date. bauern, endure, last. bauern, move to pity. ^aumettr w. -§, - thumb. batiOtt'f thereof or from, of it or them. batJor'r before or for that. bagu'r in addition. ^crfc, /. -n, covering, ceil- ing. befltnte'rcn, decline. betn, thy, thine. hcxnnad)% according to that, accordingly. hmUxif irreg. N. think, be of opinion. benn, then, in that case, now ; for. bcnnOJ^, nevertheless. bcr, the; that; which. bcrjcntgc, the one, that one. bcrfcIBc, the selfsame, the same. be^ftalJ, on that account, therefore. bc^mcoettr on that account. htnilidj, clear. htnt^^, German. ^eutfrfie, m. -n, -n, (the) German. ^CUtWlanbr n. -§, Germany. ^csem^cr, m. -§, Decem- ber. btencn (dat.), serve. Wiener, m. -§, - servant. GERMAN-ENGLISH VOCABULARY 285 ^icn^tag, m. -§, -t, Tues- day. bic§ (biefer), this, the lat- ter. btcnJcUr while. ^ing, n. -e§, -t, thing. bor^, though, yet, neverthe- less, however, I am sure, you know, but, I hope, why yes. ^099Cr /. -n, hnW-dog. ^onaUr f. Danube. ^onncr^an, m. -^, thunder- call. bonnerttr thunder. ^onner^tag, m. -§, -e, ^ounerttiettcr! by thunder! ^orfr w. -eg, -orfer, village. ^iirftfien, little village. ^orn, w. -t^, -en, -e or -orner, thorn. bort (borten), yonder, there. bortfitn, thither. brauf?ett, see barauften. brci, three. breimol, three times. brei^trjr thirty. brct5el)nr thirteen. brctaeftntr thirteenth. ^rc^bcttr w. -§, Dresden. brtngenb, urgent. brinnctt, see bartnnen. brttt, ^/tfrd britten^r thirdly. broftcUr threaten. brottt9(t)r rfro//, comical. ^rofrftfc, f. -x\, hack ; drosky. briibcn (bariiben), oz'^r brurfcn, print. briirf en, press ; squeeze. bruntettr see barunten. bu, ^/zoM, you. buntttt, stupid, foolish. ^utnmfiett, /. -en, folly, stu- pidity. \>\xnltlf dark. bUttfeltt, grow dark. burt^i (ace), through. btttdftau^, throughout, abso- lutely; quite. butj^gangtg, pervading, gen- eral, in general. burri&4cfctt, O. read through. burcfttrtcben, thorough. biirfeitr irreg. N. be per- mitted, may; need. ^ilrrc, /. -n, drowth. ^\xx\i, m. -e^, thirst. burftctt (biirj^en), thirsty be thirsty. cbcttf even, just, precisely. t6)if genuine. (Srfc, /. -n, corner. ebcl, noble, precious. (gbuarb, m. -§, Edward. zt)tf ere, before. ci)t\>tm, before this time, for- merly. eftet, previously, sooner, rather. ttjven, honor. e()tU(^, honest. (&x, n. -c§, -ex, egg. i^id}C, f. -n, oak. eigen, ozvn; proper; peculiar. 286 GERMAN-ENGLISH VOCABULARY -iirter, q^xdiXity-word, ad- jective. etgentlit^i, real, really. cin, a, an, one. ettt=, separable prefix, into, in. einan'bct, one a.nother, each other. etnerret, one and the same, all the same, of one kind. ctnfar^, simple. ©tnflut, m. -e§/ -iiff^/ m- fluXj influence. etnigr on^^ anj;; pi. etntge, some. etn=Iabett, O. mvite. ©MabunSr f. -en, mvitation. einma(, one time, owce, just, only. Gtnma(ein§, n. -e§, -e, one time one; multiplication- table. ettt=ne6ntenr O. take m, cap- tivate. Cttt^r one, one thing. ctn=W(afen, O. s. go to sleep. (gtttficbler, m. -§, -, hermit. einfUBtg, monosyllabic, la- conic. cttt=f<>errctt, shut in. einft, once, once on a time, some time. ein=fktnen, O. s. step or climb in, get in, or aboard. etnftntal^r once. Ctn=tCt(ett, divide. etn=tretettr O. s. enter. (?inltJof)ner, m. -§, -, inha- bitant. (gttt5af)(r f. singular. eitt^elttf single, individual. @i§, n. —e§, ice. @tfen, n. -§, iron. ©ifenbaftttr f. -en, railroad. (gleftri^ttat', /. electricity. chnh, wretched, miserable. ©lefant'r m. -en, -en, ele- phant. elfr eleven. elft, eleventh. ©U'fCf fern. prop, noun, Eliza. (SItern (pi.), parents. em^jfangen, O. receive, v^el- come. ©m^fang^Stmtnct, n. -§, ~, reception-room. cm^feftlen, O. recommend, commend, give regards to ; take leave. Sm^fefilung, f. -en, com- mendation, compliments. cm^finbcn, O. perceive, feel. ^ttbc, n. -§, -n, end. mhlid}, finally, at last. ©ngel, m. -§, -, angel. (^n^lanh, n. -§, England. ©nglanber, m. -§, -, Eng- lishman. enolifi^, English. tnU (emp=), inseparable prefix, earlier ant ; against ; forth, from, out, away. entbcrfettr discover. enteljrcttr dishonor. entfltcl)cn, O. s. fly away, es- cape. entjjegcn (dat.), against. etttgegnen, object, rejoin. GERMAN-ENGLISH VOCABULARY 287 tntfjalUn, O. contain, with- hold. entlaufen, O. s. run away. entncfitnen, O. derive (from, dat.). entrtrftten, pay. entfcftctben, O. decide. cntfr^loffettr decided, coura- geous. cntfr^ulbtgen, excuse. (^ntfc^en, n. -§, -, terror. cntfe^Uc^, terrible. entf^jrittoen, O. s. rise; run away. enlttJcber, either; enttoeber — obex, either — or. Cttt^ttiet, in two, asunder, apart. ent3ttiei=f^nttgcn, O. s. or h. spring in two, burst apart. er, he. er-r insep. prefix, same with ur=, adding to verbs the idea of beginning, en- deavor, acquisition. txUidtn, perceive. er^linbettr s. grow or get blind. (&xhc, f. -n, earth. ©rbgeWof?, n. -e§, -offe, ground-floor, first story. erctgnettr refl. happen. erfaftren, O. learn, find out. (Stfafirung, /. -en, expe- rience. (Srfo(gr w. -e§, -t, result, success. erfrtercn, O. s. freeze. crfittten, i\x\fil, fill. crgretfettr O. seize, lay hold of. cr^alten, O. receive, come in possession of; sustain. erjebettf O. raise ; refl. rise. erinnern (gen.), refl. re- member. etfa(tettr refl. catch cold. erfennen, irreg. N. recognize. erfltttettf make clear, de- clare; state. (Srfldrungr /. -en, explana- tion. exlanhcnf permit, (pers. dat). (^xlanffni^, f., permission. ^xUf f. -n, alder. txhihm, O. suffer, sustain. cxqnidtn, quicken, refresh. cxxattn, O. guess out. erretr^en, attain, get to. crft^attcitr echo, resound. erWetnettf O. s. shine forth, appear. crWrcrfen, O. (N.) s. (also refl.) be frightened or startled. erft, first, only ; not until. erftatttten, s. be amazed. crftcn^r firstly, in the first place. txtxinUn, O. s. be drowned. erttJat^fcn, grown up. ertudljnen, mention. erttJartcn, expect. ernjeifett, awake. txtotxhtrtf O. acquire, gain. ^x^f n. -eg, —e, ore. eratifiten, relate, tell. ©rsajhtng, /. -en, narrative. 288 GERMAN-ENGLISH VOCABULARY crateftettr O. bring up, edu- cate. er^iekn, aim at, attain. e§, it, there; e§ ftnb, there are. ©fc(, m. —§, —, ass, donkey. cffen, O. eat; (Sffen, n. food. (gt^tmmer, n. -§, - eat'mg- room, dining-room. Ctltcftc, some. ©tfdfl, /. name of a river, Adige. ettua, nearly, about, indeed. elttia^, some, something, somewhat. eucr, your, yours. ©ttto^ja, n. -§, Europe. (Stti* (old form iuwer, for euer), ^'owr. etntg, eternal. ^em^cl, w. -^, - example. SaBetr f. -n, fable. ga^nc, f. -n, flag, vane. fasten, O. s. drive, go (in a wagon or boat), fare. gaftroelb, n. -(e) g, -er, gaftr^IaUr m. -(e)§, -e or — dne, time-table. Stlftrtr /. -en, passage, jour- ney. gallc, /. -n, pit-fall, trap. fanettr O. s. /a//; seem. falW, false. galfr^fiett, /. falseness, treachery. gatnt'Itc, /. -n, family. fangen, O. catch, seize. j^axHf f. -n, color. faffCJtf hold, contain; lay hold of, seize. faftr almost. gauft, f. -ctuyte, fist. ^thtnax'f m. -§, -t, Febru- ary. gebcr, f. -n, feather, pen. feber(o§, featherless. gcbettncffer, w. -g, -, pen- knife. Ut^Un (dat), fail, be want- ing to, the matter with. f etern, celebrate ; be idle. geiertag, m. -(e)§, -e, holi- day. getttb, m. -e§, -e, foe. getnfi^mcrfer, m. -§, -, gourmand. ge(b, n. -e§, -er, /zV/(i, country. gclfenrtff, w. -(e) §, -e, rocky r^^/ or ledge. Scttftcr, n. -§, -, window. gcrtcn (pL), vacation, holi- days. fern, far. fcttig, ready. gerttglett, /. dexterity. fcft, fast, firm, mighty. geft, n. -e§, -e, festival, fete, feast. fett, fat. geuer, 7z. -§, -, fire. geucrjo! ffr^/ ftnben, O. find, think. Singer, 7;z. -§, -, finger. finftcr, dark. GERMAN-ENGLISH VOCABULARY 289 StWf m. -e§, -e, fish. ffottetn, flatter. gletfr^r n. -eg, -e, //^^/z, meat. gfetf?, m. -e§, industry; mtt glei^, on purpose. ffct^tg, industrious. gltegc, /. -TT, /^/3;. flteQCn, O. s. or h. fly. flicten, O. s. or h. flow. Slitgcl, m. -§, -, wing. Slugcltittr f. -en, folding- door. %lVL^f m. -eg, -iiffe, river. fofgctt (dat), s. follow. forbcritf take, require. Sorft, m. —eg, — e, forest. fort, /or//?, away! begone! be off ! fort^faftren, O. s. keep on, make a further remark, continue. fort^teitctt, O. snatch or drag forth or away. fort=fr^|(ct(Sctt, O. s. slink away, slip away. Stage, f. -n, question. frajjen, N. (O.), ask. gragcaetri^Ctt, n. -g, -, ques- tion-mark. franfictt, postpaid. 5tanfret(^, w., -g, France. grango'fc, w. -en, -en, Frenchm2in. fronsfl'ftfr^r French. %xavif f. -en, woman, wife. graulcitt, young lady, Miss. fret, free, open; \)a^ grete, the open air, out-of-doors. greifteit, /. -en, freedom. ^XtllX^t truly, indeed, for- sooth. grettag, m. -g, -e, Friday. fremb, strange, foreign. gtembc, /. foreign country. freffen, O. eat (of animals) greubc, /. -n, joy. freuen, make glad; refl. re- joice. grcuttb, m. -eg, -e, friend. greunbln, /. -nen, lady friend. freunbUj^, friendly, kind. greitttbfr^aft, /. -en, friend^ ship. grtebe, m. -ng, -n, peace. Srtebrtdft, m. -g, Frederick. grtebrt(iflftta#c, f. -n, Frede- rick street. frtfd^, /r^j/j. fro5, glad, joyous, happy. ftotnm, worthy, good, de- vout. gruriftt, /. -iid^te, frw/f (of the earth or field). fritf), early. ftiiftet, sooner, earlier. gritftHng, m. -g, -e, spring. grit^ftitrf, n. -(e) g, -e, ear- ly piece, breakfast. friiftftitrfen, take breakfast. fiigen, fit, unite, do; refl. submit. fuf)(en, feel. fitftrcn, lead, conduct, carry on. gutter, m. -g, - guide. fitHen, fill. fitnf, five. fiittft. fifth. 290 GERMAN-ENGLISH VOCABULARY fiinfaefttt (funfael^n), fif- teen. funfetg (fxtnfato), fifty. fnnUin, sparkle. fitr (ace), for, }^nxd}ir f. fear. fiitt^iten, fear; refl. be afraid. fitrc^terUcft, frightivX. giirttujrt, n. -(e) §, -i3rter, for-word, pronoun. gutr m. -e§, -iif^e, foot. guPobcn, m. -§, -oben, floor. gttf^ttieg, m. -(e) §, -e, foot- way, side-walk. ©aBc, f. -w, gift. QJaBel, Z'. -n, fork. ^^an^f whole, wholly, quite, entirely. gar, very, altogether, quite, absolutely; well-done; in- deed ; gar m^i, not at all ; gar !etn, none at all. (Garten, w. -§, -arten, gar- den, %axiXitXf m, -^, —, gardener. Q5a^, n. ~c§, -t, gas. (^a^Ucftt, n. -(e)§, -er or — e, gaslight. ©aft, m. —eg, -dfte, guest. 9C=r inseparable prefix ; with, together ; prefix for- ming adjectives and col- lective nouns. &cbad, n. —§, baker's wares. ge^tttcn, O. bear, bring forth; geboren, born. &thmhe, n. -eg, -, building, edifice. geBen, O. give. Q^cUf, n. -(c)g, -e, prayer. (^eBitge, n. -g, -, mountain range or region. geJorctt, 'born; see gebdren. geBrauj^en, use. C^eBitftr, /. -en, fee, charge. (^e^urt^tag, m. -(e) §, -e, birthday. Q^thid)if n. -(e)g, -e, poem. ©efajr, f. -en, danger. gefti^rltri^, dangerous. gefotten (dat.), O. please. gef aUtji^ pleasing, courteous ; tft ^^nen ettnag gefdHtg? do you wish anything? gefatttgft, if you please. gegettf gen (ace), toward, against. gCQCttuftcr (dat), over against, opposite. (^tQtntoaxi, f. presence, pres- ent time. gcften, O. 8. go. ^d)OX^tn, (dat.), listen to (with submission), obey. QJctge, f. -n, fiddle, violin. (55etft(td&C, m. (deck as adj.), clergyman. gcJaffctt, calm, cool. OCltittftOr fluently. ^Mf yellow. &tlhf n. —eg, — er, money. &cltfitnimt, f. -en, oppor- tunity. GERMAN-ENGLISH VOCABULARY 291 geUttOen, O. s. impers., be successful. gcltCtt, be valid, aimed at, pass for. Q5emtt(bc, n. -§, -, painting, picture. gemetn, common. ©entitfc, n. -§, vegetables. Q^cmvii(e), n. -§, -(e)r, spirit. (^tntxaV, m. -e§, -alt, gen- eral. gcnug'r enough. Q5eugra^:^te', /. -fen, geo- graphy. ^tXcCiStf straight, precisely, directly, exactly, just. gerabe au§, point blank. ^tx\m\ slight. (iJerma'tttar /. Germany. gem (gerne), gladly. gem ^afictt, like. QJcfangr m. ~§, -dnge, song. QJcfangfiurift, n. -(e)§, -iid^er, hymn-&oo^. gcfi^cjcn, O. s. impers. hap- pen. ^cW^^i^f /. — n, story, his- tory. Q5ef(^ijf(e), n. -§, -, lot, fate. OJeWrcdftt^ttJort, n. -(e) ^, -orter, article. Okfr^fintarf, m. -(e)§/ taste. QJefii^ntarf^faj^e, /. matter of taste. QJeWmeibc, n. -§, jewelry. gcfj^ttitnb, quick. gcfcgnct, blessed. nefctlcn, associate. OJefeUfcJaft, f. -en, company, society. Q5efe^r n. -e§, -e, law. gefe^t, granted, supposing. ©eftj^t, n. -(e)§, -e or -ex, sight; /ace. gefteften, O. confess. geftcrttf yesterday. gefut^t, popular, sought for. gefUttb, healthy, well. C^iefuttb^ett, /. -en, health, "toast." getxitnnettr O. win, gain. gettii#, certain; surely. gettiUJultJ^i, usual. (^t|jfc(, m. —§, —, top, peak. (^(anSf m. -e§, splendor. (^la^, n. -e§, -dfer, glass. glaferttr of glass. WanU(n)f m. -n^, -n, be- lief. gfauBen, believe , think, sup- pose. glcicj, like, immediately, all the same, although. mode, f. -n, bell. (^(iicf, n. -e^, happiness. gliiif Itd^, happy ; lucky, g(u()ett, glow. Q5oIb, n. -e^, gold. golbettf golden. QJiJtfie, m. -§, Goethe. Q^Mf m. -e^, -fitter, God; bet ©ott, by heaven ! Q5ra5, n. -e§, -dber, grave. (^xaff m. -en, -en, count. Q^raftn, f. -ncn, countess. (^tam, m. -^, grief. gtnmcn, grieve. 2C}2 GERMAN-ENGLISH VOCABULARY Q5ramnta'tif, /. -en, gram- mar. (^ra§, n. -e§, -dfer, grass. nxaUf gray. &xit^tnlanhf n. -§, Greece. fitcfir great, big. grogarttg, grand, big. Q5ro#tttutterr f. -iitter, grandmother. QJro^fofttt, m. -(e)§, -o^ne, grandson. (^ru^tjater, m. -§, -ater, gv2indfather. griin, green. Q^xnnhf m. -e§, -iinbe, low ground, valley. grunenr grow green. grttttaen, grwnL QJrutr w. -e§, -iifee, gr^^^ ing, salutation, regards. gruten, greet, salute. gut, good, well, kind. Q5ut, w. -(e)§, -liter, prop- erty. (SJiitCr f. goodness. fiitttgr ^o^c?^ kind. §aat, n. -e§, -e, hair. f)ahtn, irreg. N. /laz/^. §aftn, w. -e§, -ct^ne, cock. f)alf), half. ^al^, m. -e§, -alfe, neck. ftaltettr O. hold, keep ; stop. ^atnlDurg, w. -§, Hamburg. ^anb, /. -ctnbc, /tanfi. janbedt, handle, treat of. ^anbWrift, /. -en, manu- script. §anbfcftu6f m. -(e) g, -e, glove. ^anbtuii&p w. -^, -iid^er, towel, napkin. ^anbtticrfr w. -(e) §, -e, handwork, trade. l^angen, O. hang. §anno'tier, w. -g, name of a city. ^an^r m. -en§, Jack; (^o^ I}an'ne§). §on§(^ienr little Jack, Jacky. ^arfe, /. -n, harp. ^CLtif hard, severe. §ttfc, mi. -n, -n, hare. ^a|?, ;w. -fjeg, /zaf^. r)a^(t(i^, hateiuX, homely. ^(i\x)(^if n. -c§, -auptet, head, chief. ^^axt\)iUi)UX, m. -§, -, prin- cipal (teacher). ^au^tntann, m. -(e) §, -anner or -lente, captain. ^anpt^ahtf f. -abte, head city, capital. §au^ttt)erf, n. -(e)§, -e, main work. ^anpitooxi, w. -(e)§, -otter, head-zvord, noun. §au§, n. -e§, -dufer, house. ^an^tnXf f. -en, housedoor. ^ani, f. -ante, hide, skin. ftcJctt, O. lift. §C(^t, m. -e§, -e, pike (fish). §etbcl5crgr w. -§. Heidel- berg. GERMAN-ENGLISH VOCABULARY 293 ^ettttr homewsLvd, home. i ^cimatf f. -en, home. I)ctm=9c6enr O. s. go home. ))txmix6)t home-like, com- fortable; secret. i)txmtoaxi^f homeward. getnttr^, m. -§, Henry. Sctfiettr O. be called or named, mean, signify. i)txitv, cheerful. Ijctsen, heat. ^cihf m. -en, -en, hero. ficlfen (dat.), O. help. Jefi, clear, bright. §ennc, f. -n, hen. f)eVf hither, ago, since. ficraB'r down hither, down. ftcrauf, up here. §cr^ftr m. -e§, -e, autumn. §erbc, f. -n, /t^rc/, flock. Ijcretn'r m /ip^r clap! clack. ftaVf clear, bright Sllaffe, /. -n, class. ^(eib, n. -z§>, -tx, garment, article of clothing, dress. lUxUt little, small. SiXetnigfcit, f. -en, trifle. ^letngclb, n. -§, change, small coin. Hinrjen, O. sound ring. Ko^fcUr knock. flug, shrewd. ^nabCr m. -n, -n, boy. Sitntc, n. -eg, -e, knee. fntftcrttr crackle. Slo^r m. -e§, -od^e, cook. ixs^m, cook. Coffer, m. -g, -, cof/^r, trunk. ^iJftler, m. -^, man's name. fommetir O. s. come. iioubuftcur'r m. -§, -e, ^idntg, wi. -g, -e, ^m^. iiontgtttr /. -nen, queen. Sifinigretrf), w. -eg, -e, ^/w^- dom. ^onjunflton'r /. -en, con- junction, [can. f^nnZMf irreg. N. be able, Slonscrt'r n. -e§, -e, concert. Sto:pf, w. -eg, -o|)fe, head. ^oratt, m. -g, Koran. iliir^cr, m. -g^ -, body; forrigicrenr correct. foftfiar, <:o^^/3;. foften, co.y^. ixa^tUf crack. ^raft, /. -dfte, strength. IxaMtxif crow. Ixaxd, ill, sick. frdttfen, pain, grieve. ^rcibCr f. -n, chalk; crayon. ^rctg, w. -eg, -e, set, circle, band. ^rtcg, m. -eg, -e, war. ^rone, /^. -n, crown. ^xn^t fn. -eg, -iige, pitcher, jug. ^iii^ie, f. -n, kitchen. Um^h f' -n, ball, sphere. fni}l, cool. ^unft, f. -iinfte, art. ^u^jfcr, n. -g, copper. Jura, short ; cwrf. fiirgUr^r recently, lately. fiiffettr kiss. ^utfcftctr m. -g, - coac/i- man, driver. laBettf refresh, quicken. lad}tn, laugh. Id^tlrXf smile. Idr^erUj^r absurd. labctir load. Saben, w. -g, -dben, shop, store. (of)mr lame. !ildmp^tn, n. -g, -, little lamp. 2ampt, f. -n, lamp. GERMAN-ENGLISH VOCABULARY 297 2anb, n. -c§, -e and -dnber, land, country; ^ter gu Sanbe, in this country. fittttbe^morf, /. -en, bound- ary. Sanbrnanttr w. -(e) §, -(in- ner or -leute, farmer. iianb^manur m. -(e) §, -an- ner or -leute, fellow- countryman^ citizen of the same country. lan^(c), long, a long while. lanjjc f}tx, long ago or since. longer, considerable. Idngftr long since. (affctt, O. let, cause, leave. £aft, /. -en, load. fiafter, n. -§, vice. (atei'nifr^, Latin. Saufr 7«. -g, -ctufc, course. Jaufcn, O. s. or h. run. fattfenbr running, current, present. 2ant, m. -§, -e, sound. lani (gen.), according to. lani, loud, aloud. lantcn, sound, run, go. ianitXf pure; mere, nothing but. (el6en, have life, live. Sebettr n. -§, -, life. 2ci>tn^ianf, m. -e§, -ctufe, life's course, way of liv- ing. Uf>tti>dfil, farewell! hhtvn, of leather, leathern. (egettf lay; cause to lie. Sejne, f. -n, back or arm (of a chair), leftren, teach. iicfirer, m. -§, - teacher. iti^tf light, easy, fickle. ^tihf n. ~c§, pain, harm; e§ tl)ut (or ift) mtr letb, I am sorry. (etber, alas ! unfortunately, I am sorry to say. leterttr play the lyre. (ei^ettr O. lend. Sefttott'r /. lesson. (cnfen, guide. ^cv^t, f. -n, lark. lernen, learn. (efen, O. read. ^efef^ur, f. -en, marks of wear (in reading). Scfcftitrfr n. -(e)§, -e, read- ing-piece. (e^t, last, latest. kur^tCtt, give light, shine. Se«te (pi.), people, men, folks. fitt^t, n. -e§, -er, light, candle. Ite^, lovely, dear; — ^abtn, like, love. Stefirften, Ste6, n. little love, sweetheart. fite^Cr /. love. lithtn, love. lithctf rather ; mtr ift Heber, I prefer. UeBItj^, lovely. fitefinttgr w. -§, -e, darling, favorite. fitcbr n. -c§, -er, song. fitcbj^eur little song. (iefcrn, ddiver^ give (a battle). 298 GERMAN-ENGLISH VOCABULARY licgenr O. h. or s. lie; e§ Itegt nttr nidjt§ hatan, I care nothing for it. fiindftettr Carrie. linf^, left, to the left. Qippt, f. -n, lip. fitft, f. cunning, deceit, craft. fittcratur, f. -en, literature. Su6, n. — e§, praise. (ol^Cttr praise. 2od}, n. -c§, -bdjcx, hole. £fiffel, m. -§, -, spoon. Sonbon, n. -§, London. ^OXdtV, f. Lurley. (o§= (separable prefix), loose. XflfeUr solve, (of tickets) buy. Sbttic, m. -n, -n, lion. SfittJenljautr f. -ante, lion's skin. Suft, f. -iifte, air. fittft, -iifte, pleasure; Suft ^aben, be inclined. (iiftcrn, greedy. (ufttg, merry, jovial, cheer- ful ; amusing. fittftf^tclr n. -§, -z, pleasure- play, comedy. ^yxWitX^ m. -^, Luther. Waa^^t f' name of a river, Meuse. ntarifiettr make, do, act, play. ntar^ttg, mighty. SJlttbdjCtt, girl ; maiden. ^iD'laBbcIcin, n. -§, -, maiden. M^l)imif f. -en, meal-time, meal. 9Jlai, m. -(e)g, -e or -en, May. 9WaIr n. -(e) §, -e, time, turn, bout. maUxif paint. man, one, people, they. ^ mandi(er), many, many a. tnanj^mal, many a time, sometimes. SJlantt, m. -c§, -dnner, 7/jaw, husband. SJlotttUttr an Italian city. SJldrdfienr story, tale, leg- end. SJlatf, /. -en, mark, a coin = 100 ^fenntge = about 25 cents. 9}lar!t, wi. -c§, -axliz, mar- ket, mart. 9Jlarft^(a^, m. -e§, -d^e, market place or square. matfdfltc'rcnr march. SJliirSr ^/z. -eg, -e, March. ajlafdji'nc, f. -n, machine. 9Kaff, n. -eg, -e, measure. 3Jlaf?ett (pi.), bounds; iiber al(c 3)^af3en, exceedingly. maften, feed with mast, fatten. ayiau(, n. -eg, -duler, mouth (of beasts). 'MdM^f f. -dufe, mouse. 9JlQ«§d)cn, little mouse. SJltiufcfttfie, /. -n, mouse- trap. aJlcer, w. -e§, -e, sea. mcfir, more; tne^rere (pi.), several. GERMAN-ENGLISH VOCABULARY 299 aWcJrfiett, /. -en, plural, plu- rality. Tltf)tS(ti)l, f. plural (num- ber). SWcUc, f. -n, mile; the Ger- man mile equals about five English miles. meitt, my, mine. ntctnctt, think, mean. mciner, mein (gen. sg. of id]), of me, my; um met- net iDtEcn, for my sake; metnettDegen, on my ac- count; for all I care. SJletttung, f. -en, meaning, opinion. metftp most; (superl. of \)id). mciften^r mostly, at most. Tlti^itVf m. -^, -, master. Tlclohit'f (-eV), f. -Ven, melody, air. SPZemel, f. name of a river. ajlenbcl^foljn, m. -^, Men- delssohn, [human being. SUcttf^, m. -en, -en, man, mcrlUiurtJtg, remarkable. S^cffcr, n. ^, -, knife. '^lttaU\ n. -e^, -e, metal. mm, f. milk. milbr mild. TliUion', f. -en, million. SJltnu'te, /. -n, minute. mif^faUtn, O. displease. mit (dat.), with; too, also. mii=hnMtn, irreg. N. bring along. tnit^gcjettr O. s. go along, go (with). SDIttfeib, n. -§, sympathy. mit =retfcn, s. travel along (with). SJlttfc^uletr m. -§, -, fellow- pupil. : SJlittao, m. —§, -c, mid-day, noon. SJltttag^effcn, w. -§, -, m«(i- (ia3; eating, noon-meal, dinner. SJlittc, /. wic^dle, midst 'Mxiiclf n. -§, -, middle, medium, means. 3)ltttc(fittgcr, in. -§, -, mj(/- dle-finger. mtttcl^ (gen.), by means of. 3Jlttttt)orf)r m. -§, -e, mJc/- week, Wednesday. ntUgen, irreg. N. like; be possible, may. mfi^nj^, possible. OTgUdEifeit, f. -en, possi- bility. 9Jlo'nat, w. -§, -e, month. 9Jlonbr m. -e§, -e, moon. ajlontag, w. -§, -e, Monday. ajlorb, m. -(e)§; arjorbto! murder ! 9Jlotnett, m. -§, morning. morgen, to-worrow; mor- gen friil), to-morrow early, to-morrow morning ; ntor- gen abenb, to-morrow evening. aWotrriettlicbr w. -(e)§, -er, morning hymn. aJlorgenrot, «. -(e)§, dawn. aWorgenftunbCr f. -n, mor- nmg hour. "M^^tiiti, m. -§, -g, wo.?- quito. 300 GERMAN-ENGLISH VOCABULARY mnhtf tired. Mnf}tf f. trouble, pains. 5mW(cn)rab, n. -(e)§, — aber, wz7/-wheel. W^UtXf m. -§, man's name. tttu(tt|j(t3tc'ren, multiply. SJlund^en, n. -§, Munich. aWunb, m. -e§, -e, -iinber, mouth. muttb(0§, mouthless. 9Kufc'itnt, n. -g, -e'en, ww- aWufif, /. music. SWufifkljrcr, m. -§, -, mu- sic-tea.cher. mitffett, irreg. N. be obliged to, must. TlWxmftnq, m. -^, idle- ness. 9Jlttt, m. -e§, mood, courage ; spirits. aWuttcr, f. -litter, mother. Sffl\xiitx\^xa^tf f. -n, mother- tongue. Wlni^t, f. -u, cap. 9J nadft (dat), after, to. 9Zad&^ar, w. -§ or -n, -n, neighbor. nar^beiUr after //za/, after, according as. nati6=5c'r, afterwards. nar^^aitfettf O. s. chase after. 9la(^mtttag, w. -?, -e, after- noon, ^ItL^i, f. ~a&^it, night. ^a^ix^aUf f. -en, nightin- gale. '^a^ix^6)f m. -e§, -e, des- sert. 9Za(^t5Ugr m. -(e) §, -iige, night-\.v3.m. nttft(c)r n^ar^ w/^/i. 9^dfte, /. nearness, neighbor- hood, vicinity. ttojcr, nearer, intimate. 9lame, i/j. -en§, -en, waw^. ^arr, m. -en, -en, fool. '^'d^'^tn, little nose. S^iifrfier, m. -§, -, dainty fel- low. ^ainx\ f. -en, nature. naiuxTxdif naturally, of course. nc^Ctt (dat. or ace), beside, by, with. 9k5cnf(u#r m. -e§, -iiffe, tributary river, branch. 9leBentt)ort, n. -(e)§, -brter, beside zuord, adverb. nth^t (dat.), along with, be- sides. Slcffe, m. -n, -n, nephew. neljmettr O. take. 9^etbr m. -e§, envy, jeal- ousy. neitt, no. nennen, irreg. N. name. 9left, w. -e§, -er, nest. neUr w^'w. 9^eujajtr n. -§, -e, A^^w- neuliciftr newly, recently, neuttr wm(?. neuntf nin^/}. GERMAN-ENGLISH VOCABULARY 301 neunsefjttr nineteen. neunaigf ninety. ni^if not. nid}i^, naught, nothing. nte, at no time, never. ttteber, down, downward. nlcber^Iaffettr O. let down; refl. alight. tttema(§, at no time, never. ntemanb, nobody. ntmmcr, no more, never. tttmmcrmeftr, never inore, never. ntroenb^r nowhere. nit, dial. = nt(^t. nod), still, besides, moreover, as yet. nojft niditf not yet ; nocf) eixi, one more. 9Zotbamertfa, n. -§, North America. 9'lorben, m. -en§, north. 9Jot, f. need, distress. 9Zote, f. note, musical char- acter. nSttn, needinl, necessary. ^lot'x^'hn^, n. -§, -iic^er, note-book. notttJCnbtg, necessary. ^Ut)tVh, f. -n, tale, short story; (distinguished from D^omari/ longer story or Romance). 9^iJtJcm5er, m. -§, -, Novem- ber. ^umvxtXf f. -n, number, nun, now, now that ; Yfell, nnXf only. ^\x% f. -iiffe, nut, X^W^^f useful. D D, 0! o^f whether; (archaic) above, over. 06 — au^f although. ofieitr ?ihove, on high. DberflQj^c, /. -n, surface. O^crft, m. -eg or -en, -c or -en, colonel. oBcrft, uppermost. oBg(ct((|, although. obWon, although. D^ft, n. -c§, fruit. of)tt)of}lf although. ober, or. Cfen, m. -§, cfen, stove, oven. offcn, o/>^w. offentHd^, public. £)fft5tc'r, m. -g, -e, officer. liffnen, open. oUf oft, often. lifter^, often. o()! oh! O'ftetm, m. -§, -e, uncle. oI)nc (ace), without. ojttcbent, besides. O^r, n. -(e) §, -e, ^or. OftoBcr, m. -g, -, Oc^o- iblf n. -§, -e, 0//. Dnfe(, m. -§, -, uncle. €)t>tXf f. -n, o/>^ra. Orbnung, f. -en, ordinance, rule ; order. Crtr m. -(e) g, -e, or tixtcx, place. Dften, w. -§, east. ^itxxu^f n, -§, Austria, 302 GERMAN-ENGLISH VOCABULARY ^aav, n. -c§, -c, pair; etn paav, a few, padcn, pack, seize, lay hold of. ^apitt'r n. -§, -e, paper. ^axi^\ n. Paris. ^axff m. -e§, -t, park. 5[5artte', f. -en, trip, party. SJSaffanicr'r m. -§>, -e, passen- ger. Jjaff ettf pass muster, fit, apply. ^aftor, m. -§, -en, pastor. ^aul, ni. -^, Paul. ^erle, /. -n, pearl. ^erfcr, m. -^, -, Persian. ^erfo'nensug, m. -(e)§, -ii^ ge, accommodation train. pfennig, m. -c§, -e, penny, a coin = i/ioo of a Ttaxi = about 2^ mills. ^fcrb, w. -c§, -z, horse. ^i^ferbeftafjn, A -en, horse- railroad. ^fcrbcBaftttttiagcnr m. -§, - horse-car. ^flan^e, f. -n, plant. %^^^^f f- care, attendance. :|jf(egen, wait upon, care for. mWf /. -en, duty. ^ffiirfettr pluck. ^fut, /i(?.' foh ! for shame ! 556i(ofo^I)te', /. -i'cn, philo- sophy. %x\^tXf m. -§, -, pilgrim. Wo'le, f. -n, pistol. Won, m. -(e) §, -cine, />/an. ?i5la^, m. -e§, -ct^e, />./oc^, seat. ^laubcrn, converse, chatter. |jlo^li(^, suddenly. ^oxticx\ m. -§, -§, />or^£?r. ^oft, /. -en, post, post-oi- fice, mail. ^rofibent'r m. -en, -en, pres- ident. ^rcbigeitr preach. ^retfettr O. praise. ^re^ofitiott', f. -en, prepo- sition. ^xm^tn, n, -§, Prussia. '^xono'mtxtf n. -§, -ina, pro- noun. ^U^Ufum, n. -§, public. ^xiii, m. -(e)§, -e, desk. ^um^erntrfclr w. -§, /^w/it- pernickel. ^untt, m. -e§, -e, />om^ period. ^JunftUr^, prompt. quolen, torment. ixntUc, f. -n, or OueH, m. — §, -en, spring. m Sflab, «. -e§, -aber, wheel. raft^i, fast, swift. rafenb, frantic. fftai, m. -e§, -die, advice, de- cree. raten, O. advise, counsel, guess. 9fiatl)att§, w. -e^f -ciufer. GERMAN-ENGLISH VOCABULARY 303 council-house, city-hall, court-house. OJat^au^fcKer, m. -§, -, city- hall cellar. IRatljatt^turm, m. -(e) §, -iirmc, city-hall tower. ratfant, advisable. Oiotfet, n. -^, -, riddle. rauiCtt, steal, deprive. 9iou6er, m. -§, -, robber. xand)tn, smoke. JRaum, m. -e§, -auxm, room, place. [away. rautnen, make room, clear raufr^ctir move with a noise, rustle, rush, roar. Oicr^nung, /. -en, reckoning, bill. 9^e(^t, w. — e§, -e, n'^/t^^ jus- tice ; red^t ^abett, be right. xcd}i, right, straight; very, well. rer^t§, right, to the right. rebeur talk, speak. 9flebctcil, m. -(e) §, -e, part of speech. Sficblit^fctt, /. honesty. 9ficgcl, f. -n, rule. tReocitr m. -^, —, rain. Oficgenfr^trnt, m. -(e) §, -e, umbrella. refite'ren, reign over, rule. regncttr ram. 9^et(ft, n. -c§, -e, realm. xti^f rich. xtx^tUf reach, hand, pass. tcif, W/7^. rctitr clear, pure. tetn(id), neat, clean. O^eifc, f. -w, journey. reifeitr h. or s. journey, travel. iReifettbCr m. w. traveler. reifjen, O. tear, snatch away, drag. xtxitxif O. h. or s. ride (on horseback). iReiter, m. -§>, -, rider, horseman. Oletter^mann, m. -(e) §, -(inner, dragoon. tRettljferbr 71. -(e) §, -e, WJ- m^ horse, saddle horse. tclgenbf charming. fReftourattott'r A -en, restau- rant. fRetour'Mttet', n. -(e)§, -e, return-ticket. Xttitn, rescue, save. Oflftcttt, m. -e§, Rhine. ttd^tt0f right, correct. rter^ien, O. smell. Oflterje(r m. -§, - bolt. diin^f m. —c§, -e, ring. CltngfingCtr m. -§, -, ring- finger. Dfltttglcin, little ring. xim^nm, round about, all around. rtnnen, O. run, flow. dtod, m. -t§>, -Mz, coat. Xd\)f rude, raw^ rough. Dfiomon'r m. -(e)§, -e, novel, romance. iHo man Wreificr, m. -^, -, novelist. 9fiiimer, m. -§, -, (the) Ro- man. Siits\tf f. -n, rose. 9lof?, n. -eg, -e, steed. 304 GERMAN-ENGLISH VOCABULARY diot, m. -§, proper name. XOif red. dlMtxtf m. -§, -, ridge, back. ritrfttiart^, hsickwards. ruberitr row. ^nff m. -§, -c, call. r«fen, O. call out, cry out, shout; call to, summon. Ofiuftc, f. rest, quiet. rul)en, rest. rul)tg, quiet, at rest, uncon- cerned. ruttb, round. fHnnhtdU^iUci, n. -t^, -t, roundtrip ticket. 9flu ffc, m. -n, -n, (the) Rus- sian. ruffiW (adj.), Russian. fHnf^lanh, n. -§, Russia. (Baal, m. -e§, -ale, hall, saloon, parlor. Ba^tf f. -x\, thing, affair. Soci^fen, n. -§, Saxony. Badf m. -c§, -Me, sack, bag. fagcn, say, tell. BaU, n. -c§, -c, salt. famt (dat.), together with. Bam^ia^f m. -^, -z, Satur- day. Sanb, m. —c§, sand. fanftr soft, gentle. (Sanoct, m. -^, —, singer. Batttlf m. -§, —, saddle. @a^, m, H^, -ci^e, sentence. fauer, sour, disagreeable, hard. fnumcnr delay. ®cftabe(tt)r m. -§, -aben, harm, damage ; e§ tft fd^a^ be, it is a pity. friftaben (dat), harm, injure; scathe. Wablid^, harmful. ©J^af, n. -e§, -t, sheep. fcfiaffen, O. create, produce, be busy about, work; shape. Scftaffnetr m. -§, - porter, brakeman. Wavxtn, refl. be a.y/iawed. B6)ax, f. -en, troop, host. (Scfiatten, m. —§, —, shadow. ©(^aubcr, m. -§, -, shudder- ing, horror. Waueitr look, behold; see. e*ttuMftttf)(, m. -(e)g, —Vi^le, rocking-chair. S(^auttt, m. -eg, -durne, foam, froth ; scum. Sr^awf^ief, n. -(e) §, -e, spectacle; play. (B^anW^tU)an^, n. -e§, -au^ fer, play/zoM.y^, theatre. fdjeiben, O. s. part; ha^ ©d)etben, parting. B^txn, m. — e§, — e, sheen, light. fcftctnen, O. .y/im^, seem, ap- pear. Sd^emel, m. -§, -, footstool. fi^irfen, send, refl. prepare, be fitting. fcj^ie^citf 0. shoot GERMAN-ENGLISH VOCABULARY 305 Sifttff, 11. -C§, -C, ship. Sr^iffriienr little ship. Srfjiffer, m. -§, - boatman ; skipper. ^d)xUctf m. -§, Schiller. (Bd)ixm, m. -§, -e, shade, shield. ^Bdfladiir f. -en, battle. fdftlafcn, O. sleep, be 2isleep. (Bd)laU^mnuVf n. -§, - sleeping-voom. (5(ft(ag, m. -c§, -age, blow ; warble (of a bird). Wlooen, O. strike, beat. f«(cc^t, bad. frfilctr^icnr O. s. move softly, creep, slink. ^d}Vt^ttn, settle, pacify. fr^Uef^cttr O. close, shut, lock up; form. (B^lo^,, n. -e§, -offer, lock; castle, palace. (5(^(uffcl, m. -§, -, key. ^d^mtdtxtf taste, savor, smack. Sj^mers, m. -e§ or -en§, -en, pain, smart. (ScJ^micb, m. -e§, -e, .ymiV/z, black^mz7/j. ftftmitrfcn, adorn. Sdiincc, m. -e§, snow. fd)nctbenr O. cut. Srfinctbetr m. -§, -, tailor. fi^neten, .ywozc;. fi^neK, fast, quick. ©dftttcfisu^r >n. -(e) §, -iige, fast train, express train. ff^Ottr already, betimes, at least, surely, doubtless, even ; fd^on red^t, all right. Won, handsome, fair, beau- tiful. fc^ii^fettf draw, draw in, in- hale. Srf)ii^futtg, f. -en, creation. Sr^ornftetn, m. -(e)g, -e, chimney. fA. fetftatg, sixty. See, f. -en, sea. See, w. -(e) §, -en, lake. Seele, /. -n, soul. fegnen, bless. feften, O. see. U^Xf very, very much. fetttr his, its. fetn, O. s. be. fett (dat.), since. fettbetttr since that, since. (BciUf f. -n, side, page. fe(0 (after ber), .y^//same, same. fe(l6er, self. felJft, self; even. fef^ftsufrteben, .y^//-satisfied. felten, rare; seldom. fenben, irreg. N. send. ©e^Jtem^er, m. -§, - Sep- tember. fe^en, .y^/, place; refl. seat one's self, sit down. ft(^, himself, herself, itself, themselves, one another. ytd)tXf sure, secure, certain. fie, she, they. Ste, you. fieBen, seven. fieftent, seventh. fieft ( en ) seftn, seventeen. fie5(en)5t0, seventy. Steg, w. -e§, -e, victory. Stegel, m. -§, -, seal. ftegen, conquer. 8i(6e, /. -n, syllable. ftngen, O. sing. 3tn9en, n. -§, singing. Singer, m. —^, —, singer. finfen, O. sink. Sinn, m. -e§, —c, sense, meaning; mind, spirit. ixaif m. -(e)§, -ate, city council. xvimt n. -§, ©tubien, study. ^tnf)l, m. -e§, -ii^Ie, stool, chair. Stunbe, f. -xi, hour, lesson, hour's walk (league). Sturm, m. -eg, -iirme, storm. SuBftantb', n. -e§, -e, sub- stantive. fut^en, seek, search for. Suben, m. -§, south. fiibttr^, southward. Su^^c, f. -xx, soup. fii^, sweet. Xa^, m, -e§, -e, day. i'a^lx6), daily. %Cilt n. -e§, -alex, valley, dale. XahXf m. -§, -, (German) dollar, about 72> cents. XdiXiXitxibaviVXf m. -(e)§, -durne, fir-tree. ^ante, f. -n, aunt. tanaen, dance. GERMAN-ENGLISH VOCABULARY 309 to^fct, excellent, brave. Xafd)C, /. -n, pocket, satchel. Xa^Uf f. -n, cup. %aif f. -en, deed. XanhCf f. -n, dove. tciufdjen, deceive, disappoint. ^aufenb, n. -§, -e, thousand. Xee, m. -§, -, tea. %tx\f m. n. -e§, -e, part ; deal. tcirttietfe, part wise, partly. UUpf^onkxtn, telephone. XtUn, m. -§, -, plate. ^^cnot', m. -§, -e or -ore, tenor (singer). ^e^^it^, m. —§, -z, carpet. itmXf dear, precious, be- loved. ^fiea'ter, n. -§, - theatre. Xi]eohoXf m. -§, Theodore. ttef, deep. '^hVf n. -e§, -e, animal. S^lerrjarten, m. -§, -arten, 2inim2i\- gar den, zoological garden, park. ^tnte, /. -n, ink ; tint. Xi^d), m. -c§, -e, table. %i^d}qtM% n. -§, -e, prayer at table, blessing. %i^d)hx, m. -§, -, cabinet- maker, joiner. 2:tWtu(^, n. -e§, -n^ex, table-cloth. %\telf m. -§, -, title. ^odjter, f. -i3d}ter, daughter. ^iirfltcrd&cn, little daughter. ^Ob, m. -C§, (-e), death. Xoxtf m. ~t^, -one, tone, sound. [sel. %r>^if m. ~e§, -opfe, pot, ves- Xox, n. -(e) §, -e, gate. tiJten, kill. tiit=fdf)(ttrjen^ O. strike dead, kill. Zxd^if f. -en, dress, load, volley. ixa^txif O. bear, carry. ^rantttiagett, m. -§, -, street- car. trand^teren, carve. ^rane, /. -n, tear. ^ranfr m. -e§, -ctnfe, drink. tronJcn, give to drink, soak, drench. fraueur trust %xanm, m. -e§, -outnc, dream. traatrtg, sad. trcffcn, O. hit, fall upon, meet. tretfieur O. drive. trenncn, separate, divide ; refl. part. Xrc^J^C, f. -n, staircase; etne ^reppe l^od^, second story. trcten, O. s. tread, step. treUr true, faithful. ^reuc, /. truth, honor. trinfen, O. drink: Xxxiif m. -e§, -e, tread, step. Xrommefr f- -n, drum. triJftcUr comfort. tro^ (gen. or dat), in spite of. 2;ro^ (3:!ru^), m. -e§, de- fiance. troljbctttr nevertheless. Xudfir n. -e§, -itd^er, cloth, canvas, duck; shawl. 310 GERMAN-ENGLISH VOCABULARY tiiiJjttg, sound, heavy, thor- ough. inn, O. do, act. ^itr, /. -en, door. Xt^xoV, n. -§, Tyrol n u* f, tt>., itnb fo loetter, and so farther, etc., &c. hM, evil, ill, bad ; ubel ne^- men, take amiss. nhtn, practice. it^cr (dat. or ace), over. n^ttaU, all over, every- where. u5cretn'=fttmmen, agree. ii^crfaft'rcn, O. run over. it^erffwt, w. -e§, overflow, profusion. iifierge'^ettr O. deliver. iiBer^au^t', in general, on the whole, anyway. u6et(affen, O. turn over, leave. it^crmurgcn, over to-mor- row, day after to-mor- row. uBcrncft'mCtt, O. undertake. nhtxxodf m. -(e)g, -Me, overcodX. itl^cr^^fe^cn, set over, ubcrfe^'ejir translate. it^erfc^'ungr f. -en, transla- tion. Ubet5tcf)cr, m. -§, -, over- coat. it^ungf f. -en, practice, exer- cise. Ur)Ianb^ m. -§, name of an author. Vif)Xf f. -en, hour; watch, clock ; tvk t)iel Vif)x ift eg, what time is it? urn (ace), around, at, for. nm ha^, in order that. urn — ttJlKen (gen.), on ac- count of. umaeftenb, by return mail. umfter'^trrenr wander about. umljin'^fiittnett, irreg. N. to help, forbear (used with a negative). itm^cOtet^en, O. rewrite, re- model. umf(^itet'5cn, O. circum- scribe. UtttfOttft'r in vain. umftcftenb, reverse, on the reverse side. attn^ftetgenr O. change cars. Utt'-f prefix of negation, cor- responding to Eng. un-, in-; it generally has the accent. wnartig, ill-behaved, naughty. nnhc^xdYix^f inconceivable. unhtmtxtif i^nnoticed. unftcfttmmt, indefinite. unb, and. ungefttjr, about, nearly. ungern, wwwillingly, reluc- tantly. tlnglurfr n. -(e)g, -e, ill- luck, misfortune. Itnttjerfital', f. -en, univer- sity. Unf often (pl.)> expenses. GERMAN-ENGLISH VOCABULARY 311 Unrei^t, n. -§, -c, wrong; uurcd^t ^ahcn, be wrong. Unfci)U(b, /. innocence. itnfet, our, ours. ttltten, below, beneath, down. tttttct (dat. or ace), un- der. unterBre'r^Cttr O. interrupt. unterbcffcttr meanwhile. unter-geften, O. s. go under, set. nnitxf^alh (gen. or dat.), be- neath, under. untetftaCtCttr O. refl. con- verse, entertain one's self. untcrttieQ^, under way, on the way. ununtctbtorSftctt, wwinter- rupted. untjorfidftttg, careless. unttieife, unwise. unmctt (gen. or dat.), not far from. «nttio()(, unwell. Un^t, f. -n, ounce, uxUihnf judge. Urfac^Cr /. -n, cause. \), z= t)on. ^aitVf m. -§, -(iter, fa- ther. ^aitvlanh, n. -§, father- land, one's own or native country. 35aterranb§ncb, n. -c§, -ev, patriotic song. 35ci(r^en, n. -§, -, violet. tJer=r inseparable prefix, add- ing to verbs the. idea of loss, reversal, complete or • intense action ; and of change of condition. t)cxad}icn, despise. Uer^effern, make better, im- prove. tierBteten, O. forbid. tJcrBtnben, O. bind up, oblige. tierblufft, dazed. tietB(uf)ett, fade, die. 35erBrecften, n. -^, -, crime. tierBrennen, irreg. N. burn up. S5er6um, n. -§, -a or -en, verb. tjerbcrBen, O. spoil, ruin. tierbtcnen, earn, merit. '^txhxnih m. -t§>, -\i\\t, vexa- tion. Uerebertt, ennoble. 35erfaffcrr m. -^, -, compo- ser, author. Uerfaffen, compose. tJcrgannen, gone by, past, last. tJerge^en^r in vain. tJetgcffettr O. forget. S^ergifmtcfttmettt (S^ergife- memnic^t), n. -§, -, for- get-me-not. i)CVQhidfCn, O. compare. ^Beronugettr n. -^, - satis- faction, pleasure. UCtljet'ratet, married. tjerirrcttr refl. lose one's way. tJcrjagettr chase, or drive away. 312 GERMAN-ENGLISH VOCABULARY licrfaatfctt, sell. Dcrflinoen, O. die away. tJCrlanoen, require, demand. ^txlamcxif n. -§, -, longmg, desire. Uerlaffen, O. leave, aban- don. Uerletften, O. lend, bestow, confer. UerlteBtr loving, in love. tJerlieren, O. lose; berloren, lost, forlorn, ruined. tietmctben, O. avoid. Uermiigcn, irreg. N. be able. ticrmittltti, presumably, probably. tiernai^Iaffigett, neglect. S5ernunft, /. reason. ticrniinftigr sensible. ijcrrateur O betray. S5er§r m. —e§, — e, verse. SBerfamtttlttttg, f. en, as- sembly, gathering, meet- ing. tJerfaumen, miss, neglect. tJetfr^teben, different, vari- ous. tierfd^Itegenr O. close, shut. t)tx\d)limtn, O. swallow up. tJcrfjfittitcgctt, discreet. tierMttJtnbenr O. s. disap- pear. tytvU^trtf transfer, remove ; rejoin. ticrfinfen, O. fade, die. tierforgcn, supply. Uetf|jrcd)cn, O. promise. SSerftanbr m. -e§, under- standing, sense. tierftanbigr sensible. Uerftel)cn, O. understand ; refl. c§ ber]tel)t m, it is a matter of course, of course. tJerfur^en, attempt, try, en- deavor. ticrttcft, deeply engaged in, absorbed. tJerttJcftettr blow away. berttJcrfen, O. throw away, re j ect. ticraetfiettr O. pardon. 35ctter, m. -§, -n, cousin. t)itlf much. titeHettfttr perhaps. \)UXf four. tJterntal, four times. Uteri, fourth. ^Xtxitl, n. -§, -, fourth part, quarter. tJterten^r fourthly. tJier^clfttt, fourteen. fterstg, forty. SSogclr m. -§, -bqel, bird. 3539 (e) (cm, little bird. ^oU, n. -(e) §, -olUt, people. SSori^Buj^, n. -e§, -M)er, folksbook. ^olUiuhf n. -e§, -ex, popu- lar ballad. ^otU^a^tf f. -n, popular tradition. tfoUf full. ^tioUf suffix forming adjec- tives. tjottenbcttf end in full, finish. tioll5tel)cn, O. perform, tjom = t)on bem. Uon (dat.), from, of; by. GERMAN-ENGLISH VOCABULARY 313 t)OX (dat. or ace), before, on account of; bor tJter:^ ge^n ^agcn, a /orfnight ago. tjoran'r on before, in front, at the head. tiorau^'^fcfiettr O. foresee. tiorfiei-fajrcttr O. s. go ^3; or past. t)Oxf>tUQtl)mf O. s. pass. Uorgctiirft, advanced. tjorgeftcrnr before yesterday, day before yesterday. ^oxf^ahtn, n. ^§, -, purpose. tJorfter, before, previously, first. ^OXX^f former, preceding, last, next before. i)OX-UUttf O. read aloud. tJorrc^t, before the last, last but one. 2?ormttta9, m. -^, -t, before midday, forenoon. tiotr^^fc^licgctt, O. lend, ad- vance. 95orfiI6c, /. -n, prefix. S^orftobtr f. -ahiz, suburb. bot^ftettctt, place before, in- troduce. 35orftcfiun9, f. -en, introduc- tion. tJortcU^oft, advantageous. tjortrcff'ltj^, excellent, ad- mirable. tioru'^cr^gcljen, O. s. go by or past. S5oturtct(, n. -§, -z, preju- dice. tiottodrt^f forwards; for- wards! S^ormortr w. -(e) §, -i3rter, before word, preposition. tior-seioen, show, display. tJor^Stclftenr O. prefer. aSariftt, f. -en, watch, guard. hJarfcr, valiant. 2Baffen5ruber, m. -§, -iiber, brother in arms. SSagen, m. -^, -, wagon, car. ttiaftr, true; ntc^t itial^r, is it not true, or so? ttJoftrenb (gen.), during; while. ttJaftrfjaf'tig, true, truly, in fact. ttiaStMetttltdft, having the appearance of truth, prob- able. SSalb, m. -c§, -diber, forest, wood, grove. SSanb, f. -ctnbe, wall (of a room). njanbern, s. or h. wander. SSangc, f. -n, cheek. toann, when? ttJartttr warm. SBcirmCr f. worwth, heat. ttiarten, wait for, auf (ace). ^ttiart^, -ward, adverbial ending. ttiatunt', on account of what, why? ttia§, what, that which, what- ever) tuag fiir, what for, zvhat kind of? Staffer, n. -§, -, water. 314 GERMAN-ENGLISH VOCABULARY SSaffetgru^c, /. -n, water- pit or tank, cistern. SBaffetfali, m. -(e)g, -aHe, waterfall. tuerfen, wake up, awa^^. ttJcber, neither; toeber — nod), neither — nor. tticg, awaj;, forth. 2Bcg, w. -G§, -e, way^ road ; toeg, make way! iDcg ba, out of the way ! tt)e0en (gen.), on account of. ttJCfi^geftettr O. s. go away. tt»e9?rct#en, snatch away. SSef), n. -e§, — e, woe, pain. ttJe^Cf W(9^/ alas ! SSeftmutr /. sadness. 2BeiI)nad^tr f. -en, Christ- mas. aBeiftnatSftt^Bautttr m. -(e) §, -dume, Chrismas-tree. aBctftnat^t^tag, m. -(e)§, -e, Christmas-Jaj;. tticU, because, since. SSeile, f. while, space of time, leisure. SBcin, m. -e§, —z, wine. meinen, weep. SScifc, /. —n, manner, wise; melody, air. ttietfc, wise. mctf?, white. ttJett, zvide, far, distant. totXti) (ii:)el(^er), which, what, that, who. SSScHe, /. -n, wave, billow. 2Be(t, /. -en, world. menig, little. ttJcnigftcn^r at least. ttjcnn, wA^w, if. ttJCtttt — an^f although. menngleic^, although. tticr, who, he w/io, whoQver; irer ba, who's there! ttJcrben, O. s. become, grow. $Ber!, n. -e§, -e, wor^. SSerftag, m. -e§, -e, word- ing day. totttf worthy, worth; dear. ttic^ftal^, on account of w/ia^^ wherefore? SSeftcn, m. -g, w^.yf. SSetter, ii. -§, -, weather, storm, tempest. ItJti^ttg, weighty, important. ttJiber (ace), against. ttite, how, in what way; as. ttiteber, again. ttJtcbet-fotnmenr O. s. come again. nJtebcr^^feftettr see again ; SBteberfe^en, n. meeting. SSieUr n. -§, Vienna. SBiefe, /. -n, meadow. ttJtcnJOfilr although. ttitlb, wild. aStlfternt, m. -§, William. 2Bt(8crtnftraf?e, f. William Street. SSttten, m. -§, -, will, de- sign, purpose ; utn tneinet- iDtllen, on my account. ttJtttfommcnr zvelcome. SBinb, m. -c§, -e, wind. SStntet, m. -§, -, winter, toixtiid), actually, really. ttitffcn, irreg. N. know, know how to, be able. GERMAN-ENGLISH VOCABULARY 315 SSiffenWaft, /. -en, science, knowledge. tDO, where, in which; when, if. c, f. -en, week. ge, f. -n, wave. SBogenlprall, m. -§, wave- dash. tOOf)tXf whence? tUOfttUr whither, what way? tt)Of)tf well. tt)Of}l, to be sure, indeed, probably, I presume ; \a tDoP, yes indeed, why cer- tainly. ttiol^ran, well then ! come on! ^oWdtcxixtf f. -en, benefac- tress. hJOIincnr dwell, reside. "^t^^n^an^t n. -c§, -dufer, dwelling-house. ^of^nnnq, f. -en, dwelling, lodging, apartment. SBolfr m. -e§, -olfe, wolf. SSolfc, f. -n, cloud. mpfiettr irreg. N. will, be willing, wish, desire. ttiottett, woolen. tDOmiif wherewith, with what or which. tt}f>tan^, whereout, out of what or which. ttjortn, wherein, in what or which. aSort, n. -e§, -e, otiev, word; SSorte = words connectedly, as language ; SBorter = words discon- nectedly, as parts of speech. ^btUxWdi, n. -(e)§, -u^ c^et/ word-hook, diction- ary. aSiJrtletnr n. -§, -, little word. ttioru!6erf wheres-t, whereof, over what or which. ttiotiottr whereof, of or con- cerning what or which. ttJPSWf whereto, for what purpose ? njunbcr^ot, wonderful. ttJunberttr refl. and impers. zvonder. ttiunberfam, wonderful. tonnhtxWon, wonderfully beautiful. ttiunWett, wish. Uiitrbtgettr deem worthy of, honor with (pers. ace, thing gen.). SBitftCr /. -n, waste, wilder- ness, desert. Bdfirr f. -en, number; tale. aa^Cettr count. Sa^lttfoxt, n. -(e)§, -bvtex, number-?x'orJ, numeral. ^af^mf tame. Scifiitf fit. -e^, -Ci^ne, tooth. ^axif tender, delicate. Se^ttr ten. Seftnmaf, ten times. aefint, tenth. 3etgefinger, m. -§, -, index finger. 5eigen, show, point out. 3i6 GERMAN-ENGLISH VOCABULARY 3ei(er f. -n, line. 3eit, /. -en, time ; tide. Seitalterr n. -§, - age, pe- riod. 3eitticr(uft, m. -§, -, loss of time. 3cttun0r A -^ti, newspaper. Settttiott, n. -(e)§, -orter, time-worJ, verb. ger-f inseparable prefix, add- ing the idea of apart, asunder, in pieces. aerfirer^Cttr O. break to pieces. Serquetfj^Cttr crush, quash. 5Crtet#en, O. tear in pieces. ^erftiiren, destroy. Stegelftetttr m. -(e)§, -e, brick. ateften, O. draw, tug; s. march, go. Stcfr ?^. -e§, -e, aim, goal. jtCtttltdft, suitable, proper, seemly, tolerably, pretty. 3tcr, /. ornament, charmer. 3terbc, f. -n, ornament. SimmtX, n. -§, - timber; structure; room. Stmmetmann, ?n. -(e) §, -dnner or -leute, carpen- ter. Btfte'rne, f. -n, cistern. Bttro'ne, /. -n, lemon. Stttcrn, tremble. 5U (dat), to; too. au^Brtngen, irreg. N. bring to, spend. SUrfcttr dart, flash. SndtXtt)txff n. -(e)§, con- fectionery, candy. aucrft'r at first. 5tt=fattett, O. s. fall to or in. gufaUtgr by chance. 3ttfrie'bett> at peace, satis- fied. 3«ftte'benSett, /. content- ment. 3«9f m. -e§, -iige, tug; draught; train, au^rjefien, O. concede. Sugfuftrer, m. -§, - train leader, conductor. 3ug(etcft', at the same time. Smlnft, f. draught of air. 3u()orer, m. -§, -, auditor. SnfxtnU, f. future. BUhi^Vf at last, .finally. ^nm = gu hem. m-tnad)tn, shut, close, fasten. 3«n9e, f. -n, tongue. 5ur = gu ber. mtt^t'-lommtn, O. s. get along. Suriirf', back, backwards. aururf^gefien, O. give back. ^uxM^^tf}tn, O. s. back out, desert. guritrf^Wtrfen, send back. aufam'men, together. aufammen^faKen, O. s. fall down, fall in ruins. Sttfanttnen-l^altenr O. hold together. aufammcn-tcriftnett, take or reckon together. axttior'r before. autJor^Jomtnen, O. s. antici- pate. GERMAN-ENGLISH VOCABULARY 317 gatttiei'lettr at times, some- times. 3tt»anatgf twenty. Btoanm% twentieth. gttiar, indeed, to be sure. Sttierf, m. -(e)§, -e, pur- pose, aim. gttiei, two. 5ttJeicr(et, of two kinds. 3tt>eifel, m, -^, -, doubt. 3ttJet0r ^» -^^/ -^' bough; twig. 5ttictma(f two times, twice. 5tt)eit, second. SttieitCtt^, in the second place, secondly. 5ttJifci^ett (dat. or ace), be- tween. 5ttiijlfr twelve. Sttiiilftf twelfth. ENGLISH-GERMAN VOCABULARY i'tber 1. German words or parts of words spaced ( 5( b C Tl b ) are those historically related to the English (or a part of it) at the head of the article. 2. For abbreviations and further explanations, see the German-English vocabulary. address, anreben. address, E b r e f f e, /. -n. adjective, (Stgenfc^aft^tDort, n. -(e)§, -iirter, ^rbje!^ 1 1 b, n. -§>, -e. admire, belDunbern. advance (lend), t?orf(^te^ J3en, O. advanced, borgeriidt. adverb, S^eBentDort, n. -(e) §, -orter, 51 b t) e r' 16 (mm) , n. -§, -bten. advise, raten (dat.). afraid (be — ) , f iircfjten, refl. after, xxatS) (dat.). afternoon, "^adjmittac^, m, -§, -e. again, tDtcber, no^mdi§. against, g e g e n, iDtber (ace), age (a fortnight — ), bor btergel^n ^aqtn. ago (an hour — ), bor etner ©timbe. agree, iiberetnftimmen. agreeable, angenel^m. a, an, ettt. able (be — ), !onnen. about, concerning, (ace), about, nearly, ungefa^r. about, (be — to), tm S3e- griffe fetn. above, iiber, ober^alb (gen.), accept, anne^men, O. accident, Unglixc!, n. -§, Un- gtii(fgfall, m. -(c)g, -dUe. accompany, begletten. account (on), (itm) — ine^ gen ; on my account, (um) meinettnegen. accusative, ?lccxtfattb, in. -e§, -e. acquaintance, S3e!anntf(^aft, f. -en. acquainted (be — with), fennen, irreg. N. act (as if), tun, O. (al§ ob). actually, iDtrflic^, Voa^z^ l^aftig. 319 320 ENGLISH-GERMAN VOCABULARY ah, a (^. alive (be — ), live, leben. all, all, gana; all right, fd^on (red^t). almost, faft. alone, a it e t n ; let alone, bleiBen (or ftel^en) Iaf= fen. aloud, I ant; read aloud, borlefen, O. alphabet, mc, n, %l^ pl)ahti\ n. -§, -e. already, fd^on. also, an^, mit although, obtDO^I. always, immer. America, ?l tn e r i ! a, n. -§. an, a, e i n. and, u n b. and so forth, u n b f 0 tvextcv, u. f. tv. angry, drgerltd^. animal, ^ier, n. -e§, -e. another, eirtanber; nod^ etn. answer, ^Inttvovt, f. -en. answer, ant tvotten, ht^ ant iDorten, ertuibern. anxiety, 5Ingft, f. anyway, benn, iibcr^au|3t, bod§. anywhere, irgenblDO ; not anywhere, nirgenbttjo, nir^ 0enb§. apiece, ha§ (Stiidf. appear, erfd^einen, O. apple, 51 p f e I, m. -§, ^(pf el. apple-tree, 51 p f e I baum, w. -(e)§, -aume. April, 51 p r i r, m. -§, -e. arise, auf^ftcj^en, O. s. arm, 51 r m, m. -e§, -e. arrive, an^fommen, O. s. article, @ef(f)Ie(^tgtt)ort, n. -(e)g, -brter; STrtt'lel, w. -§/ -. as, al§; as though, a I § ob. as, like, itJte. as, since, ba. as yet, nod^. ask, fragen, N. (O.). ask for, bitten, O. (with um). at, um (ace), 3U (dat), in. at (the store or house of), bet (dat.). attention, ^(^t, f. pay — , — geben. aunt, 3:!ante, /. -n. author, S[^erfaffer, m. -§, -. autumn, §erbft, m. -e§, -e. avoid, bermetben/ O. B back, guriidf, ti^ieber ha. bad, fd^Ied^t. baker, 33 d d e r, m. -§, -. ball (dance), S3 a 11, m. -§, -ctHe. band, ^reig, m. -e§, -e. bath-room, S3 a b e aimmer, 11. —§, —. bathe, b a b e n. be, fein, O. s. beautiful, fdC)bn. beautiful (wonderfully — ), it) u n b e r fd)bn. because, toeil. ENGLISH-GERMAN VOCABULARY 321 become, Irerben, O. s. (of, au§). bed (go to — ), gu S3 e tie g c ^ en. before, t) 0 r (dat. or ace). begin, an^fanqen, O. ; he^ g in nen, O. beginning, 5lnfang, m. -§, -dnge. Belgium, 93 e I g t e n, n. -§. believe, g I a u b e n. belong, gepren (dat). below, beneath, unten. Berlin, Berlin', n. -§. beside, neben. besides, aufeerbem', noc^ (baau). between, 3 tn t f (^ e n ( dat. or ace). bill, 9ied)nung, f. -en. bill of fare, ©peifefarte, f.-n. bind, b i n b e n, O. bird, 9^ogel, m. -§, -ogel. black, fc^tnars. blackbread, (Sd^lnarabrot, blind, b It n b. [n. -§. blow, b I a f e n, O. blue, b I a It. bold, !ii5n. book, 93n(^, n. -e§, -iid^er. bookseller, 93 u d^ pnbler, m. -§, -. boot, ©ttefel, m. -§, -. born, g e b 0 r e n. both, b e t b e. bottle, g I a f (^ e, f. -IX. boy, ^nabe, m. -n, -n. branch, Hft, m. -e§, n^ie, bread, 93 r 0 t, n. -c§, -e. break ( — to pieces), (ger)^ b r e d^ e n, O. breakfast, grii^ftiid, n. -(e)§, -e. breakfast, frii5ftii(fen. breath (take — ), aufatmen, 5ltem l^olen. bridge, 93 r ii (f e, /. -n. bright, ^eH, !Iar. bring, b r t n g e n, irreg. N. bring with or along, niit= b r i n g e n, irreg. N. broad, b r e i t. [-iiber. brother, 93 r u b e r, m. -§, brother-in-law, ©(^Inager, m. -§, -ctger. Brussels, 93 r ii f f e I, n. -§. build, bauen. building, ©ebdube, n. -§, -. bum, b r e n n e n, irreg. N. busy, befd^afttgt. but, aber; nur. butter, 93utter, f. buy, faufen. by, by means of, mit (dat.), bet (dat.), mittelg (gen.), bon (dat.), burd} (ace). ^y (go —), for b e i^fa^fyren, O. s. by the side of, neben (dat). call, name, n e n n e n, irreg. N. call, summon, ritfen, O. called (be — ), ^eifeen, O. ; what is that called, inie Z22 ENGLISH-GERMAN VOCABULARY calm, gclaffcn. can, ! 0 n n e n, irreg. N. cap, WiX^t, f, -n. capital, ^aupi\iat)i, f. -ahit. captain, ^aupimanw, m. -(e) §, -dnner or -leute. car, SBagen, m. -§, -. car (railway — ), (Sifen- ba^ntoagen, m. -§, -. care for (desire), iDiinfdjen, tvoUcn, mogen. careless, unborfic^ttg. carpenter, 3^ii'^"ic^tnann, m. -(e) §, -(inner or -leute. carpet, ^cpptd), m. -§, -e. carrier (letter — ), S3rief^ trctger, m. -§, -. carry, tragen, O. carve, trancfiieren (pr. tran^ fd^te'ren). case, gaU, m. -§, -aHe. case (in grammar), (^af u§, m. —, -. cash, 6are§ @elb, n. -c§ ; pay cash, Bar bega^len. castle, ©cr}Iofe, n. -fje§, -offer. cease, stop, anf-I)oren. ceiling, ©ec!e, /. -n. cellar, teller, m. -^, -. century, ^al)rl)unbert, n. -§r -e. certain, geiuife. certainly, inol^L geiuife; why . certainly, \a tuol)!. chair, ©tul}!, m. -eg, -ii^Ie. change, !Ieine§ @elb. Charles, .^ a r L m. -§. charming, rcigenb. cheat, bctriigcn, O., tduftficn. cherry, ^trfdje, f. -n. child, ^inb, n. -eg, -er. choose, U)dI)Ien. church, ^ i r d) e, /. -n. citizen,- S3iirger, m. -§, -. city, ©tabt, f. -ctbte. city hall, diat^au^, n. -eg, -ctufer. claim to, tnoHen. class, ^ I a f f e, Z'. -n. clean, rein. clear, flax. clock, H^r, f. -en; at what o'clock, urn iniebtel IT^r? close, 5U==ntadCjen. coachman, ^ u t f d^ e r, m. -g, -. coal, ^ 0 1^ I e, f. -n ; char- coal, §ol3 ! 0 ^ I e ; hard coal, (Stein ! o ^ I e. coat, diod, m. -eg, -Mt, coffee, ^ a f f e e, in. -g. cold, tali. cold (catch — ), er ! d 1 1 en, refl. cold, (£r!dltung, f. -en. Cologne, ^ d I n, n. -g. colonel, OBerft, m. -eg or -en, -e or -en. color, garbe, f. -n. come, ! 0 m m e n, O. s. come back, tnieber ! o m m en. come in, ■^cr e t n - ! o m == m e n, O. s. ; come in, ^er^ etn! commence, an-fangen, O. bc= ginncn, O. commend, empfeliten, O. common, gclndl]nltd), gcmcin. company, ®efeEfd)aft, f. -en. ENGLISH-GERMAN VOCABULARY 323 concert, ^ 0 n 5 e r t', w. -e§, -e. conductor, gugfiil^rer, m. -§, -, ^ 0 rt b u ! t e H r', m. -^, -e. conjunction, ^inbeiriort, n. -(e)§, -orter, ^on:= junltton', f. -en. consist of, bejte^en, O. (of au§) (dat). constant, beftdnbtg. contain, entf)alten, O. contrary to, gegen (ace). copper, ^ u I? f e r, n. -g, -. copy, ab-fd^retben, O. corner, ©dEe, f. -n. correct, !orrigte'ren. cost, ! 0 ft en. count, @raf, m. -en, -en. count, gct^Ien. country, Sanb, w. -e§, -e or -dnber; in the country, auf bent Sanbe; in this country, l^ter gu Sanbe. country (one's own or na- tive), ^aterlanb, n. -§. countryman, citizen of the same country, Canb§^ mann, m. -(e)§, -dn== ner or -leute. countryman, farmer, peasant, Sanbmann, m. -(c)§, -dnner or -leute. coupe, (S^onpe', n. -§. course (of — ), c§ tjerfte^t fic^, natitrltd^, jalno^I. court, §of, m. -e§, -i3fe. court-house, diatl)an§, n. e§, -dnfer. cousin, 53etter, m. -^, -n. cover, bebedfen. crackle, !niftern. cup, %a\\t, f. -n. cut, fc^neiben, O. Dane, ® d n e, m. -n, -n. dangerous, gefdl^rltd^. Danish, b d n i f c^. dare, b ii r f en, irreg. N. Inagen. dark (obscure), bimM. dark (without light), ftnfter. date, Saturn, n. -§, -a. daughter, '^0(^tct, f. -odC)ter. daughter (little), ^od§^ t e r d^en. day, Xaq, -c§, -e. day after to-morrow, iiber== mo r gen. day before yesterday, \) ox^ geftern; one of these days, biefer 3:^age. dazed, t)erbliifft. deal (a great — ), bid, redC)t btel. dear, beloved, 1 1 e b ; O dear ! a(^ ©otti death, ^ 0 b, m. —c§. December, ^ e ,5 e m b e r, m. -^, -. decline, be!Itnte'ren. deliver, iiberretdften, Itefern. demand, berlangen, erfor== bern. Denmark, ^dnemar!, n. -§, 3^4 ENGLISH-GERMAN VOCABULARY depart, ab^reifen, s. deprive, rauben (pers. dat., thing ace). descend, ftctgen, O. s. dictionary, 28i3rterbu(^, n. -(e)§, -iic^er. die, fterben, O. s. different, berfi^ieben, anber; differently, anberg. difficult, fd^toer. diligent, fleifeig. dine, gu TlittaQ effen or fpetfen. dining-room, ©petfefaal, m. -^, -fctle, (£^3tntmer, n. -^. -. dinner, 3}^tttageffen, n. -§, -. disappoint, taufd^en. do, t u n, O. (in interrog. and emphat. forms involved in the simple verb). do, how do you do, tt)ie he- ftnben ©te ftd^ ? iuie ge^t eg S^nen? dog, ^itnb, m. -c§, -e. door, 3:^ ii r, f. -en. door-bell, Mingel, /. -n; the door-bell rings, e§ fitngelt. doubt, 3ti:)etfeln. doubtless, o^ne 3^stfel. draw (pull), 3ter)en, O. dress, Mcib, n. -t^, -er. drink, t r i n ! e n, O. drive, fal^ren, O. s. ; go out driving, fpagieren fa^ren. during, rDaI)renb (gen.). duty, ^fltc^t, f. -ett. dwell, tDor)tien. dwelling-house, SSolftn^ ))a\\^, n. -e§, -ciiifer. £ each, jeber, -c, -eg. each other, etn a n b c r. ear, €)^x, n. -e§, -en. early, friil^. earn, herbienen. earth, (£ r b e, /. -n. easy, leid^t. east, O f t en, m. -§. eat, e f f e n, O. f r e f f e n, O. fpetfen. Edward, (Bbnaxh, m. -§>. egg, ^ i/ n. -eg, -er. eight, a^i. eighteen, a d^ 1 3 e ^ n. eighth, a^i. eighty, a c^ 1 3 i g. either, entlneber; aud^. eleven, elf. eleventh, e I f t. else, fonft, anberg. England, @ n g I a n b, n. -g. English, e n g 1 1 f dC). Englishman, ©nglctnber, m. -g, — . enough, g e n u g. entire, entirely, wholly, gang, error, ^rrtnm, m. -g, -ii* mer. especially, befonberg. Europe, ^uxopa, n. -g. even, au^, felbft, fogar; even though, menn — anij. evening, 51 b e n b, w. -g, -e. evening (last — ), geftcrn a h e n b ; Dortgen ?l h e n b. ever, je, jemalg; ever so — , nodi f 0 — . every, jcb(-er, -e, -eg). ENGLISH-GERMAN VOCABULARY 325 every five minutes, aHe fiinf SP^tnuten. every one, jebermann. everything, aUe§. example, S3etfptel, n. -§, -e; for example, gum ^etfpiel. exceedingly, au^erorbentlid}. exclaim, au^rufen, O. excuse, entfc^itlbtgcn. exercise, Slufgabe, /. -n. expect, ertuarten. expense, 5lu§gabe, /. -n. explanation, (Srflarung, /. -en. express, au^bvMen. express train, (Sd^neHgUQ, m. -(e) §, -iige. extraordinarily, extremely, anfeer 0 r b e n Hid). eye, 51 u g e, w. -§, -n. fact (in — ), tt)tr!It(^, tpa^r- Iiaftig. fail, f e ^ I c rt. faithful, treu. fall, fallen, O. s. far, fern, tvdt. fare, ga^rgelb, n. -(e) g, -er. farmer, £anbmann, m. -(e) §, -(inner or -leitte. fast, f(^nell. father, SS a t e r, m. -^, -a- ter. fault, getter, m. -§, -. favor, miirbigen (ace. pers. gen. thing). fear, SIngft, f. gurd^t, f. February, g e B r it a r', m. -§, -e. feel, em|)ftnben, O. ; f ii ^ - I e n, ref 1. fifteen, f it n f 3 e 1^ n, (funfael^n). fifth, f it n f t. fifty, fiinfaig (funf = fight, ^ampf, m. -e§, -ctm^ pfe. fight, fdmpfcn. finally, enblid^, gule^t. find, f i n b en, O. fine, handsome, fd)on. finger, ginger, m. -§, -. finish, tiollen'ben. fire, g e u e r, n. -§, -. first, e r ft. first, previously, border. first (at — ), gu erft. fish, g i f dC), m. -e§, -e. fit, paffen. five, f it n f . floor, gufebobcn, m. -§, -0*= ben. flower, 33Intne, /. -n. fluently, geldnfig. fly, f I i e g e n, O. follow, folgen (dat.), O. fond of, IteBen, mogcn, gem with appropriate verb. foot, g H fe, m. -e§, -itfee. footstool, ©djemel, m. -§, -. for, fitr (ace.), urn (ace.), anf (ace). forbid, b e r b i e t en, O. forenoon, ^ ox mittag, m. -§, -e. 326 ENGLISH-GERMAN VOCABULARY foresee, t)orau§ f e ^cn, O. forest, g 0 r ft, m. -e§, -e. forget, bergeffen, O. forget-me-not, ^ e r g i fe =^ m e t n n t (^ t, n. fork, ©abel, /. -n. formerly, once, e t n ft, frii^ fortnight (a — ago), bor t) i e r 3 e I n ^agen. fortunate, gliidlid^. forty-eight, a(^i unb \)xex^ four, t) i e r. fourth, b t e r t. France, granfreic^, n. -§. free, fret. French, f r a n g o'ftfd^. Frenchman, g r a n g o'fe, m. -n, -n. fresh, f rtf (^. Friday, g ret tag, m. -§, -e. friend, g r e it n b, m. -e§, -e. friend (lady), g r e u n b in, /. -nen. friendly, freunbltd^. from, t)on (dat.), au§ (dat.). fruit (of trees), Obft, n. -e§, full, t) or I. ' gain, getDtnttert, O. garden, @ a r t e tt, m. -§, -arten. gardener, © d r t n e r, m. gas, @ a §, S3rcttn g a §, n. -eg, -e. gaslight, @ a g 1 1 d^ t, n, -(e)§, -er (or -e). gay, iHftig. gardener, @ d r t tt e r, m. generally, getDO'^ttltd^. gentleman, @err, m. -n, -en; gentlemen! metne ^errenl German, beutfd^. German (the), ^eutfc^e, m. -n, -n. Germany, ©eutfd^Ianb, n. -§; @ e r tn a' n t a, f. get, befotnmen, O. get along, 3urec^t=!otntnen, O. s. get in, etn-ftetgen, O. s. get to, erretc^en (ace), get up, rise, a u f^ftel^en, O. s. girl, Mahdjen, n. -§, -. give, geben, O. fd^enfen. glad (be — ), freuen, refl. glass, @ I a §, n. -e§, -dfer. glove, ^anbfd)u5, m. -(e) §, -e. go (in a wagon or boat), fa^ren, O. s. go, walk, g e 5 en, O. s. go away, it) e g ^ g e ^ en, O. go in, l^tnein^g e ^ ett, O. go out, a u § ^ g e 1^ en, O. s. go out walking, f|:)a5teren g e 5 en. God, @ott, m. -c§, -otter, gold, @ 0 I b, n. -e§. gone (all — ), a lie. ENGLISH-GERMAN VOCABULARY 327 good, gut. good-bye, Sebcn @te to^II aiif SBieberfe^enl grammar, © r a m m a' t i !, f. -en. grandfather, ©rofe t) a t e r, m. -g, -dter. gray, g r a u. great, big, g r 0 fe. Greece, @ r t e (^ enlanb, w. -§. green, g r it n. grow, become, ttJcrbcn, O. s. grown up, eritjad^fen. guest, © a ft, m. -e§, -ctfte. guide, gutter, m. -^, -. gymnasium, @ t) m n a * fium, n. -§, -en. hack, ^rofcfjfe, f. -n. hail (it — s), e§ I)agelt, impers. half, ^ a 1 6. Hamburg, § a m b n r g, n. -§. hand, ^ anh, f. -anbe. hand, pass, reach, r e t (^ en. handsome, fd[)on. Hanover, § a n n 0' b e r, n. -§. happen, gefd^e^en, O. s. ev^ etgnen, refl. happy, glii(flt(^. hard, ftar!, ^axt, fd^iner. hardly, !aum. Hartz mountains, § a r 5 ^ gebirge, w. -§, -. hat, $ u t, m. -e§, -iite ; hats off, §ut abl hate, ^ a f f e n. have, 5 a b e n, irreg. N. he, er. head, ^opf, m. -e§, -o^^fe. health, (^efunb^ett, /. -en. hear, 1^ 0 r en. heart (learn by — ), au§^ Inenbtg I e r a en. heat, ^ e i 3 en. heaven, ^tntntet, m. -^, -. heavy, fc^tner. • help, ^ e I f en, O. ; neg. nic^tg bafur (tnn) fonnen, ntc^t nm^in fi3nnen. Henry, § e i n r t clj, m. -§. her (poss.), t^r. here, ^ i e r. hereafter, nad^^er. hero, §elb, m. -en, -en. high, ^ 0(^. [decl. himself (adj.) , f e I b ft, in- himself (refL pron.), fi(^. his, fetn. hither, ^xex^ex. Hohenzollern, .§ 0 ^ e n ^ poller n. hold, 5 a 1 1 e n, O. home, § e i m a t, f. -en. home (at — ), ba^ etm, gu honest, e^rlid^. §aufe. hope, 5 b f f en. hope (as I — ), it is to be hoped, ^ 0 f f entlic^ (adv.). horse, ^ferb, n, -e§, -e. horse-car, ^ferbebal^ntnagen, m. -§, -, ^^ramtDagen, m. -^, -. 328 ENGLISH-GERMAN VOCABULARY hotel, ©aftr^aug, n. -c§, -du== fer ; §oteI, n. -§, -§. hour, ©tunbe, /. -n. hour (an — ago), t)or e t n er ©tunbe. house, § a u §, n. -e§, -aufer. house (at the — of), hex (dat). house (to our), 311 un§. house-door, § a u § t ii r, /. -en. how, lt)te? however, aber, tt)ie. . .auc^. how much, intet)tel? how many, it)ie t)iele? hundred, § u n b e r t, w. -§, -e. hunger, ,§ u n g e r, m. -§. hungry, | u n g r i g. hunter, gctger, m. -§, -. hurry, hasten, etien, s. or h. husband, Tlann, m. -eg, -dnner. hymn-book, ©efang hu^, n. -(e)g, -iid^er. I,i4 if, roenn. ill, !ranf. immediately, fofort, fogleii^. important, Jt)tdC)ttg. impossible, itnmiigltc^. improve, tjerbeffern. in, into, in (dat. or ace.)- incessant, beftdnbtg, unun== terbro(^en. inclined (be — ), miigen, irree:. N., ^-Vi\i ^aben. indeed, \a, aber bod), gtrar; yes indeed, \ a iDo|L index-finger, geige finger, m. -§, —. industrious, flet^ig. inhabit, hetvo^mn. inhabitant, (Bintvo^nex, m. injure, fd§aben, O. [-§, -. ink, ^tnte, f. -n. instead, ft a 1 1, an\iaii (gen.). interjection, SluSrufungg- t)ooxi, n. -(e)§, -orter, ^ n t e r i e ! t i 0 n', f. -en. into, in, t n (dat. or ace). introduce, l:)or^fteIIen, e t n ^ fiiljren. invite, e t n - lab en, O. invitation, ^ t n laburtg, f, -en. iron, ^ i f e n, n. -§, -. it, e§. Italian, 1 1 a It e' n ifc^. Italian (the), ^ t a It e' n er, m. —§, -. Italy, ^ t a' I i e n, n. -§. its, fein. James, ^a'foh, m. -§. January, g ^ mi ^ ^'^ wi. -§, -e. John, ^ 0 ^ a n n', ni. -§. journey, D^leife, /. -n. joy, grcube, /. -tt. July, S u' I i, m. June, ^u'ni, m. just, just so, precisely, eben. just now, fo eben (foebcn). ENGLISH-GERMAN VOCABULARY 329 keep, he^alten, O. key, (Sd^Iiiffel, w. -§, -. kind, 5irt, /. -en, ©orte, f.-n. kind, gut, frciinblicC) ; to be so kind, bic @iite ^abcn. kind (of every), aHerlef. kind (what — of), tva^ fiir? king, Monxq, m. -§, -e. kitchen, ^ ii (^ e, /^. -n. knife, 2)^effer, w. -§, -. knock, flopfen. know, tDtffen, irreg. N. know, be acquainted with, !ennen, irreg. N. lady, ^ame, f. -n. lady (young), gmuletn. lamp, kamp e, f. -n. lamplight, 2amp enlxii)t, n. -e§, -er. land, S a n b, n. -e§, -e or -ctnber. language, (Sprac^e, f. -n. large, grofe. last, le^t; at last, cnblidC). last, continue, baucrn. last but one, bor I e ^ t. last evening, gcftern late, fpctt. [a b e n b. Latin, I a t e t n tf(^ ; in Lat- in, auf I a t e t n ifc^. laugh, I a (^ en ; laugh at, au§ I a (^ e n. lay, I e g en. lead, 93Ici, n. -c§. lead-pencil, 93Ieifttft, m. -(e)§, -c. leaf, S3Iatt, n. -c§, -after. learn, I c r n en. learn by heart, au^luenbig fern en. least, at least, toenigften^, minbcftcng. leave, depart, start, ah^ fa^^ren, O. s. ; ab^ge^en, O. s. ; ab-rcifen. leave, forsake, berlaffen, O. leave (take — ), ?lbf(^teb ne^men, O. ; empf e^Ien, O. refl. leg, S3etn, n. -e§, -e. Leipzig, S e t b 3 1 g, n. -§. lend, I e i 5 en, O. lesson, 5luf gabe, /. -n ; ©tun^ be, f. -n. let, laffen, O. ; let us go, ge= ^en intr, tnoHen inir ge^en. letter, ^rtef, m. -e§, -e. letter (of the alphabet), S3u(^ftabe, m. -n, -n. letter-carrier, S3rteftrager, in. -§, -. Lewis, 2 u b n) i g, m. -§. librarian, S3tbItot^e!ar', m. -§>, -. library, SSibltot^ef, /.; S3t= bliotljcf'gimmer, n. -§, -. lie, I i e g en, O. h. or s. light, 2x6:^1, n. -e§, -er (or-e). lighting, 93e I e u (^ t u n g, /. lighten (it — s), eg bli^t, impers. 330 ENGLISH-GERMAN VOCABULARY like, g I e t d^. like, lieben, mogen, irreg. N. like (I should —),id) mod)- te gem. like (be pleased with), ge- fallen (impers. dat). little, !Ietn. little (a — ), (ein) iDcntg. live, I e 6 e n, tno^nen. lock, ©d^Iofe, n. -ffe§, -offer. locomotive, S o c o m o 1 1'* b e, /. -n. long, I a n g, adv. I a n g e ; no longer, ntcl^t me^r. look at, an'fe!)en, O. lose, ber H e r en, O. lose one's way, bertrren, refl. lost, berloren; from t)er= Iteren. loud, laut love, n e b en. M make, m a (^ en. man, Tlann, m. -e§, -an- ner. man, human being, Tt en fd^, m. -en, -en. manage, madden. manner, SBeife, f. -, -n. many, tJtele (pi.)- many, many a, man(^(er). March, Max^, m. -e^, -e. market, S^ a r ! t, m. -e^, -attie. mathematics, "iSflai^exna^ matter, ^a^e, f. -n. matter (it is no — ), e§ fdjabet ntd^t. matter (what is the — with), tva§ feljlt? (dat.). may, biirfen, irreg. N. May, SO^ai, m. -(e)§, -e or -en* [^ett, /. -en. meal, meal-time, ^ a ^ t =* mean to, intend, n)Oflen* mean, m e t n en. meat, gletfd), n. -e§, -e. meet, begegnen (dat.) s. ; treffen, O. merchant, ^aufmann, m. -(e) §, -dnner or -leute. merry, Iitftig. metal, TtetalV, n. -(e)§, -e. middle, Tlitte, f. middle-finger, SP^ 1 1 1 e I ^^ finger, m. -§, -. mile. Tie He, f. -n. milk, mild), f. million, S)? ill ton', f. -en. mind, ©inn, m. -e§, -e. mine, my, m e i n. minute, SJ^ t n u' t e, f. -n. minute (a — ago), t)or einer S[)^tnute. Miss, grdulein. miss, fail of, berfdumen. mistake, by — , au§ ^erfel^en. mistaken, to be — , fid^ irren. moderately, atemltc^. Monday, S?^ o n t a g, m, -§, -e. money, @elb, n. —e§, -er. month, Tto'nat, m. -§, -e. moon, Tlonh, m. -e§, -e. ENGLISH-GERMAN VOCABULARY 331 moonlight, Tlonb cnlid)t, n. -e§, — . more, m e ^ r ; noc^ (t)on — ) . morning, TIotcqcxx, m. -§, -. morning (this — ), ^eute friil); (to-morrow — ), m 0 r g e n frii^. most, m e t ft. mother, Wuiitt, f. -iitter. mountain, S3erg, m. -c§, -e. Mr., §err, m. -n, -en. Mrs., gran, f. -en. much, tfiei, fe^r; how much, it)tet)tcl? how many, tnie btele? multiplication table, ^in^ maletng, n. -c§, -e. Munich, TluxK^^en, n. -§. must, m ii f f e n, irreg. N. my, mine, m e t n. N nail, 5^ a g e t, m. -§, -agel. name, 9^ a m e, w. -n§, -n. name, n e n n e n, irreg. N. name (what is the name of), tnte ^eifet? narrate, erga^Ien; narrator = the narrating (one) ; narrative = the narrated (thing). naughty, iinarttg. near, by the side of, neben . (dat.). near, nigh, na^e. nearly, about, ungefct^r. necessary, ni3tiQ, nottDenbig. need, bebiirfen (gen.), irreg. N. ; braiid)en. neither, ineber; neither — nor, toeber — nod^. nephew, 5^ e f f e, m. -n, -n. never, nte, ntemal§. nevertheless, bod). new, n c u. newspaper, Qettung, /. -en. next, n d d) ft. next, coming, following, !omm e nb. night, ^ad^t, f. -ad)te. nine, n e u n. nineteen, neunge^n. nineteenth, neungel^nt. ninth, n e u n t. no, n e t n. no, none, !etn. none at all, gar fetn. north, 5^ 0 r b e n, m. -§. northeast, 5^ 0 r b 0 ft, m. -eng. not, n t (^ t. not at all, gar n t d^ t. not yet, nod^ n t d^ t. note, S3rtefd^en. note (musical), 5^ote, f. -n. note-book, 5^ 0 tia' b it d^, n. -§, -iidier. nothing, ntd)t§. noticeable, auffaHenb. noun, §au|:)ttnort, 11. -(e)§, -brter; ©nbftanttb', n. ~c§r -e. novel, D^loman', in. -(e)§, -e. November, 9^obember, m. -^, -. now, je^t, nun. 332 ENGLISH-GERMAN VOCABULARY now (just — ), fo eben (foe^ ben). numeral, ^(^^^'i^ott, n. -(e)§, -orter; ^nmeta'le, n. -§, -xa. 0! 0, a^. obey, gel^or($en (dat.). obliged, berbunbcn (dat.) ; be obliged to, mitffcn. occupy, dwell in, beh^o^ncn. October, O ! t o b e r, m. -^, -• o'clock, UI}r; at what o'clock, nm tnictJtel U^r? of, bon (dat). of, t)on (dat.) ; often ex- pressed by genitiye case alone, of it or them, bai)on. officer, D f f t g t e r', m. -§, -c. often, oft. oil, D I, n. -§. old, alt. omit, au^^Iaffen, O. on, an (dat. or ace), auf (dat. or ace). once, formerly, once on a time, etnft; at once, fo^ Qleicfj. once, one time, e t n mat. one, c t n; the one, berientoc. one, people, they, man. one and a half, anbcrtl) alb. one another, c i n a n b c r. only, nur. onwards, on, an. open, auf ^mad}en, ii f f n en. open, 0 f f e n. opera, O ^ e r, f. -n. opinion, S)2etnung, /. -en. opinion (to be of), benfen, irreg. N. opposite, gegeniiber (dat). or, 0 b e r. order, beftellen. order (in — that), bamtt. order (in — to), um gu. other, a n b e r. ought (to), foUen (pret and plup.). our, u n f e r. ourselves, adj. felbft. out, a H §. over, ii b e r (dat. or ace), overcoat, ilhtttod, m. -(e) §, -ode. owe, fdjulbtg fetn (dat) page, (Sette, /. -n. pair, ^ a a r, w. -e§, -e. palace, ^ a I a ft', m. -e§, -afte. paper, 'papier', it. -c§, -e. paper, newspaper, Qettuncj, /. -en. parents, (SItern (pi.). Paris, ^ a r i §/ n. park, ^arf, m. -(e)§, -e; 3:^tergarten, m. -^, -drtcn. parlor, ^aal, m. -(e)§, -die. part, %zxl, m. (n.), -(e)§, -e; in part, gum ^etle. ENGLISH-GERMAN VOCABULARY 333 part of speech, dithttexl, m. -(c)§, -e. particularly, befonberg. pass (hand), rcidien. pass (an evening), gubrtn- gen, irreg. N. past, last, tjergangcn. past (go — ), borbet-ge^^etn O. s. ; drive past, borbet^ fa^ren, O. s. patriotic song, S^aterlanb^- ^ith, n. -(e) §, -er. pay, beaal^Ien; beftreiten. pen, geber, f. -n. pen-knife, gebermeffer, n. -§, -. penny, pfennig, m. -e§, -e. people, Seute (pi.), ^^^tn. perhaps, tJteHeic^t. permit, eriauben, (pers. dat). permitted (be — ), biirfcn, irreg. N. person, ^ e r f o n', /. -en; SP^enfc^, m. -en, -en. picture, S3tlb, n. -e§, -er. piece, ©turf, n. -§>, -e; apiece, 'iia^ ©tiid. piece for reading, Sefejtiicf, n. -(e)§, -e. place, seat, ^lai}, m. -c§, place (in your — ), an ^^rer ©telle. place (take — ), happen, ge== fcfie^en, O. s. plan, ^ I a n, m. -§, -due. plate, 3^eIIer, m. -§, -. play, fpielen. play (at the theatre), ©c^au^ fptel, n. -§, -e, ©tiicf, n. e§, -e. pleasant, angene^m. please, gefaEen, O. (im- pers.) ; tuollen. please (if you — ), gefdHtgft, bttte. [-. pleasure, 55ergniigen, n. -§, plural, Tle^t^df)!, f., Wl^^t- \)^\i, f. -en. pocket, %a\d^t, f. -n. poem, ®ebt(f)t, n. -(e)§, -e. point (be on the — of), im S3egrtffe fetn. popular song, ^oIMieb, n. -(e)§, -er. possible, mdgltd^. possibly, btelletd^t. postage-stamp, ^ o f t marfe, f. -n. post-office, ^ 0 ft, f. -en. pot, %op^, m. -e§, -opfe. pound, ^ f u n b, n. -e^, -e. practice, iiben. praise, loben. praise, Sob, n. -(e) §. precious, noble, ebel. precisely, gerabe. prefer, bor^gte^en, O. ; id) ginge Iteber, I should pre- fer to go. prepare, beretten. preposition, SSortnort, «. -(e)§, -orter, ^rebo^ f 1 1 i 0 n, f. -en. present, antrefenb. prese'nt, give, fdjenfen. prese'nt, introduce, bor^ ftellen. 334 ENGLISH-GERMAN VOCABULARY president, ^ r d f t b e n t', m. -en, -en. pretty, pbfd^. pretty, tolerably, gtemltd). probably, it)al^rf(^etnlt(^, produce, ^ertJor^brtngen, ir- reg. N. promenade, walk, ©pagier^ gang, in. -(e)§, -dnge. promise, fc»erfprecC)en, O. promise, ^^erfprec^en, w. -§. prompt, pUn!tIt(^. pronoun, giirit)ort, w. -(e) §, -orter, ^rono'tnen, w. -§, -nomina. pronounce, au§-^pud)en, O. Prussia, ^ re u f f e n, w. -§. pshaw! O pshaw! ad) tva^l ha^l public, offentltd). pumpernickel, ^ u m p e r = nidel, m. -§. pupil, (Bd)nlex, m. -§, -. put, place, fteGen, fe^en. put on (of a hat), auf^fe^en. put on (of clothes), an^ sicken, O. put oneself out, bemii^en, refl. quarter, SSiertel, n. -§, -. question, gragc, f. -n. quick, fc^neH. quicksilver, Ouedftl? hex, n. -§. quite, gana; (tolerably) gicmlid^. R railroad, (Stfenba^n, /. -en. rain, D^l e g e n, m. -§. rains (it), e§ regnet, raise, er^eben, O. [impers. rapidly, rafc^, fd^neH. rascal, ©d)elm, m. -§, -e. rather, I should rather, id) modjte lieber. reach, r e t d) en. read, lefen, O. ready, be r e i t, ferttg. real, lt)tr!It(^. receive, come in possession of, er^alten, O. receive, get, befommen, O. receive, welcome, emp\an^ gen, O. reception room, 93efn(^3tm== met, n. -§, - ©mpfangg^ gtmmer, n. -§, -. recite, l^er^fagen. reckon together, gufammen^^ xed)nex\. recommend, empfe^Ien, O. recover, er^olen, refl. red, rot. refer to, ertnct^nen. regret, bebaiiern. relate, eract^Ien. relieve, beru^igen, erletd^- tern. remain, bletben, O. s. remember, ertnnern, refl. (gen. or an with ace), fi(^ cntfinnen (gen.), nid^t bergeffen. report, (is reported to), fcl^ len. ENGLISH-GERMAN VOCABULARY 335 repose, diii^c, f. require, (er^)forbern. reside, toofinen. restaurant, Dleftaura^ 1 1 0 n', f. -en. result, iSrfoIg, m. -(e)g, -e. retain, Be^alten, O. return, guriid^fommen. reward, BeIoI)nen. rich, r e t d}. rid (be — of), Io§ fctn (gen. or ace). ride (on horseback), ret- ten, O. h. or s. right, r e (^ t. right (be — ), r e d} t ^aBen. right away, gletd^, fogleic^. right now, foeben. ring, 91 i n 0, m. -e§, -e. ring-finger, diinqfinqex, m. —§, —. ripe, r e t f . rise, get up, a H f fte^en, O.s. rise (of sun and moon), auf- ge^en, O. s. river, glnfe, m. -e§, -iiffe. roast, S3 r a t e n, m. -§, -. rocking-chair, ©diaufelftul)!, m. -(e) §, -n^lc. roll, S3rotd)en. Roman (the), Dtomer, m. -g, -. roof, ®ad), n. -c§, -dd^er. room, 3tmmer, w. -^, -. rose, 9i 0 f e, /. -n. round-trip ticket, 9^1 u n b ^ retfebtHet, n. -§, -e or -§. route, Sinie, /. -n. run, laufen, O. s. ; ten nen, irreg. N. ; run after, nai^^ laufen (dat.). Russia, 91 u § lanb, n. -§. Russian, rufftfc^. Russian (the), 9luffe, m. -n, -n. safe, fid)er. sake (for my — ), itm met* netintllen. same (the — ), berfelbe. same (all the — ), gletd^, eU nerlet. satisfied, gnfriebcn. Saturday, (Sonnahenb, m. -§, -c, (Bam^taq, m. -^, -e. save, fdjii^en,. retten. Saxony, © a d^ f e n, n. -§. say, tell, f a g en. saying, proverb, 'Bpxif^tvoit, n. -(e)§, -iirter. scarcely, !aum. scholar, pupil, © (^ ii I e r, m. -§, -. school, (5 (^ H I e, /. -n. school building, © (^ u I ge* bdube, n. -^, -. Scotland, (Sd)ottIanb, n. -§. search, fndjen. season-of-the-year, ^ a ^ * reggett, /. -en. seat, (S t ^, w. -e§, -e, ^la^, m. -e§, -d^e. seat (take a — ), ^la^ ne5== men, fe^en, refl. 33^ ENGLISH-GERMAN VOCABULARY second, ^tvcit. see, f e ^ en, O. seem, fc^einen, O. seldom, f e 1 1 e n. sell, t)er!aufen. send, fd^tden, f e n b e n, ir- reg. N. sense (good — ), ^Serftanb, m. —c§. sentence, ©a^, m. -eg, -d^e. September, (September, m. — §, — . serve, bienen; (of meals) auf-tragen, O. set (of sun and moon), un^ ter^ge^en, O. s. seven, f t e b e n. seventeen, fteb (en) = seventh, f t e b e n t. seventy, f t e b (e n) g t g. several, mel^rere (pi.)- shade (shield), (5(^trm, m. she, fie. [-§, -c. shine, f c§ e i n e n, O. ship, (5 (^ t f f, w. -eg, -e. shoe, (B d)Vi^, m. -e§, -e. shoemaker, © (^ u 1^ m a = (^ e r, w. -§, -. shop, store, Saben, m. -§, - or -ctbcn. short, furg, !Ietn. should, foUen (in pret. and plup.). show, geigen. shut, gu-mad^en. sick, !ran!. side, ©ette, /. -n; this side, biegfettg (gen.) ; that side, jenfeitg (gen.). sidewalk, gufelneg, m. -(e)g, -e. silver, (S 1 1 b e r, n. -§. simple, etnfad^. simply, (merely), nur. since, f e 1 1 (dat.). since, as, 't>a. sing, f t n g e n, O. single, etngeln. singular (number), (Stn^ett, sir, metn §err. [/. sister, (S (^ In e ft e r, f. -n. sit, f t ^ en ; sit down, ftc^ f e ^ en. sitting-room, ©tube, /. -n. six, f e (^ §. sixth, f e c^ ft. sixty, f e (^ 3 X g. sky, §tmmel, m. -§, -. sleep, to be asleep, f (^ I a ^ fen, O. sleeping room, (S (^ I a f gtm* mer, n. -§, -. slow, langfam. small, !Ietn. smith, © d} m i e b, m. -e§, -e. smoke, raucC}en. smoking, ^and^cn, n. -§. snow, © d} n e e, m. -§. snow (it — s), e § f d) n e i t, impers. so, thus, f 0. so (is it not — ), ntd^t tna:^r? soft, milb. soldier, © o I b a t', m. -en. -en. some, eintge (pi.). some, somewhat, ettv a§. ENGLISH-GERMAN VOCABULARY 337 somebody, some one, jcmanb. something, ct\va§, \va§. sometimes, gutueilen. son, ^ o^n, m. -e§, -b^m. song, 2xeb, n. —e§, -er. soon, balb. sorry (I am — ), e§ titt mtr letb. sorry (I am — to say), un- fortunately, leiber. sort, kind, © o r t e, f. -n; what sort of, to a § fiir. sound, run, go, lauten. soup, (Bupp e, f. -n. sour, f a u e r. south, (S ii b e n, m. -§. Spain, (Bp aniexi, n. -§. Spaniard, Bp anicv, in. -§, -. Spanish, f p a n t f c^. speak, f p r e (^ e n, O. speech (part of), dieheteil, m. — (e)§, — e. spell, bud^ftabte'ren. spend, pass, gu-brirtgen, ir- reg. N. splendid, prad^tboH, ^errlid^. spread, belegen. spring, ^riil^Iing, m. -§, -e. square, ^la^, m. -e§, -d^e. stand, ft e ^ e n, O. start, ab-^aijxcn, O. s., ab- ge^en, O. s. station, © t a 1 1 o n', /. -en. stay, remain, hleibcxi, O. s. steal, ft e ^ I en, O. steel pen, (S t a ^ I f eber, /. -n. step, treten, O. s. stiff, fteif. still, yet (of time), nod^; (adversative) bod). stop, an^^alten, O. stop, cease, anf-^oren. store, shop, Saben, m. -§, - or -ctben. store (at the — of), bet (dat). story, S^ctrd^en, n. -§, - §lnc!bo'te, f. -n. story (of a house), ^tod^ tvext, n. -(e) §, -e. story (first), (£rbgefd}ofe, n. -ffe§, -offe. story (second), etne ^repl^e stove, Ofcn, m. -§, ofen. straight, gerabe. straw hat, Btxo^^ut, m. -(e)§, -iite. street, Btva^e, f. -n. strike, fc^Iagen, O. strong, ftar!. student, © t it b e n t', m. -en, -en. study, ft u b t e' r e n. study, © t n b i u m, n. -§, (S tnb ten. such, such a, foI(5 (fol^ d) er). summer, © o m m e r, m. -^, -. sun, (Sonne, f. -n. sun shade, sun umbrel- la, <3 0 n n e n fd)trm, m. -(e)§, -e. Sunday, © o n n t a g, m. -§, -e. supper, STbenbbrob, n. -(e)§, ^Ibenbeffen, w. -g. 338 ENGLISH-GERMAN VOCABULARY supply, berforgcn. suppose, glauben ; I suppose, tiermutltd^; tDO^I. supposing, gefe^t. sure, secure, f i (f) e r, G^^^fe- surely, getotfe. sure (to be — ), fretltdi, surprised (I am — ), e§ tDunbert mt(^. Swede (the), ^d)tvehe, m. -n, -n. Sweden, © (^ it) e b e n, w. -§. Swedish, f d^ tD e b i f (^. sweet, f ii fe. Swiss, native of Switzer- land, © (^ li:) e 1 5 e r, m. -^, -. Switzerland, © (^ h? e i 3, /. syllable, ^xlhe, f. -n. table, 5^tf(^, m. -c§, -e. tailor, (5d)nciber, m. -§, -. take, ne^men ; (require) for== bern, erforbern. take care, ft(f) ^iitcn. talk, f^redjen, reben. tall, grofe. staste, fd^medfen. taste, ©efd^madf, nt. -§; matter of taste, @e^ fd^mad^gfad)e, f. tea, Xee, m. -^, ^Ibenb- brob, n. -(e)§, -e. tea (take — ), 5lbenbbrob effen or ne^men. teach, le^ren. teacher, Secret, m. -§, -. telephone, ttlepl)on teren. tell, fagen ; eraa^Ien. ten, 3 e ^ n. tenth, 3 e ^ n t. than, al§. thank, ban!en (dat.) ; thank you, b a n ! e fd^on. thankful, ban! bar. thanks, gratitude, S) a n !, m. — e§. that, h a^. that, ien^ (jener), ba§. the, b e r, b i e, bag. theatre, '^^ea'iex, n. -§, -, ©d^aufptell^aug, n. -e§. -aufer. their, i^r. then (following a condi- tion), fo. then, at that time, b a n n. then, in that case, b e n n ; alfo. there, b a, bort ; over there, ha brii b e n. there are, c§ ftnb, e§ gibt; there is, eg i ft, eg gibt. therefore, ba^er, barum, beg^alb. therein, in that, b a r i n. thereon, on that, b a r a n. thereupon, upon that, b a r^ ait f. they, fie. they, people, one, man. think, glauben, meincn, b e n ! en, irreg. N. think (I — ), nevertheless, dodC). third, b r i 1 1. ENGLISH-GERMAN VOCxVBULARY 339 thirsty (I am — ), eg b iix^ ftet mid}, impers. thirteen, b r e i a e 1^ n. thirty, b r e i fe t g. this, b te§ (b i ef er). thorn, ^ 0 r n, m. -§, -en. thorough, burd^trte'ben. thou, b u. though, bod}, abet ; as though, al§ oh. thousand, ^ a u f e n b, n. -§, -e. three, b r e i. through, b It r d) (ace), through or done with, \ev^ tig. thumb, ^ a u m e n, m. -§, -. Thuringia, 3:^f)iiringen, n. —§. Thursday, ^onner^tag, m. -g, -e. thus, so, f 0. thy, b e i n. ticket, mUcr, n. -(e)g, -e. ticket office, SSilletbureau, n. -§, -§. ticket there and back, 'Sie- tourbiHet, n. -(e) g, -e. time, ^eii, f. -en, S)^al, n. -eg, -e. time (that — ), bamalg. time (at the same — ), also, mit. time-table, %a^xplax\, m. -(e) §, -e or -cine. tired, miibe. to, big (ace), na'$ (dat.), an (dat). to-day, ]§en t e. together with, mit, mit- tolerably, giemlid). [famt. to-morrow, m o r g e n. to-morrow evening, m o r = gen abenb. to-morrow morning, m o r - gen friii). tongue, gunge, f. -n. too, and) (also), gn, mit^. town, ^ia\)i, f. -abic ; (go) down town, in bie ^ia\>i. trade, ^anbiner!, n. -(e)g, -e. train, Qng, w. -eg, -iige. train ( accommodation ) , ^erfonengug, m. -(e) g, -iige. train (fast or express), ©d^neHgug. transitive, tranfitifc). translate, iiberfe':^en. treat of, ^anbeln Don. tree, S3anm, m. -eg, -ai\^ me. tree (little), S3dnmd)en. trifle, S3ifed)en (bifed^en) ; Meinigfeit, /. -en. true (is it not — or so), nid^t tna^r? trunk, Coffer, m. -g, -. try, tjerfnc^en. Tuesday, ^iengtag, m, -g, -e. twelfth, aii^iJIft. twelve, a tn 0 1 f . twentieth, a in a n a i g ft. twenty, a it) ct n a i g. twenty-one, e i n u n b * atnanaig. two, ^totx. 340 ENGLISH-GERMAN VOCABULARY umbrella, Dflegeufd^irm, m. -(e)g, -e. uncle, £)^exm, m. -§, -z, O n ! e I, m. -^, -. under, unter (dat. or ace). understand, t)cx: ft e ^ en, O. undertake, unter ne^^ men, O. uneasy, u n ru^tg. unfortunately, letber. United States, bie ^ereiuxG^ ten (Btaaten. until (conj.), bt§. until (prep.), hi^ (ace.) ; not until, erft. unwell, n n in 0 ^ I. unwise, u n tn e i f e. up, a u f ; up stairs, oben. upon, au f (dat. or ace), use, ftc^ bebienen (gen.), brand^en. useful, nii^ltc^. usual, ublid). usually, getno^nltd^. vain (in — ), t»ergeben§. valley, '^al, n. -e§, -dier. vegetables, ©emiife, n. -^, -. verb, Qetttnort, n. -(e)§, -i3rter, 53 e r b (n m) , n. -§, -a or-en. very, very much, fel^r. Vienna, 28 t e n, n. -§. village, ^orf, n. -c§, -i)rfer. visit, ^efudC^, m. -e§, -e. visit, befud}en. voice, ©timme, /. -n. vote, ftimmen. W wagon, carriage, SB a g e n, m. —§, — . wait, marten, for, auf (ace). waiter, ^eUner, m. -§, -. waiting-room, SBartefaal, m. -(e)§, -die. walk, ge^en, O. s. walk, promenade, ©pagier^ gang, m. -(e)§, -dnge. walking (to go out — ), fpa^ gte'ren g e ^ en, s. wall (of a room), SSanb, f. -dnbe. want, JnoHen, irreg. N., iniin^ f(^en, braud^en. warm. In a r m. watch, time-keeper, IT^r, /. -en. watch, guard, ^ ad)t, f., -en. water, 28 a f f e r, n. -§, -. way (road), 28eg, in. -(e)^, -e. way (manner), 28eij'c, /. -n. wear, tragen, O. weary, ntiibe. weather, 28 e 1 1 e r, w. -§. Wednesday, Wiii'voo^, m. -§, -e. week, 28 0 (^ e, f. -n. well, gut, tn 0 ]^ I. ENGLISH-GERMAN VOCABULARY 341 well, I suppose, It) 0 5 I. well (introductory), nurt. well-done, gar. west, SB eft en, m. -§. what (of — number), iDte= t)iclft? what day of the month have we to-day? ben ti^tebtelften b e § Tlo ^ nat§^ahentvix ^eute. what, that which, whatever, tt)a§. what kind of, tva§ f iir ? when, al§, inannPtrenrt. where, U) 0 ? wherein, in what or which, h)ortn. whereof, of what or which, tv 0 i:)cin. whereout, out of what or which, Wotan§. wherewith, with what or which, tv 0 mxt. whether, ob. which, (ttjeld^), tDeld^er; rel. ber or treld^er. while, tva^icenh, tnbem. white, tD e i fe. whitebread, SSetfehrot, n. -§. who, whoever, he who, tt) e r. whole, gang, why, tuarum. why (exclamation), abet, bod> \a. wife, grau, f. -en, @ema^== Itn, f. -nen. will, SBtlle (n), m. -§. will, tt) 0 n e n, irreg. N. William, SB 1 1 5 e I m, m. -^. William street, ^xl^elxn^ ft r a 6 e, A -n. willing (be — ), tnollen. wind, SB t n b, m. -t^, -c. window, genfter, n. -§, -. wine, SBetn, m. -(e)§, -e. winter, SB i n t e r, m. -§, -. wise, in no wise, auf fetne SB e t f c, Mne§WeQ§. wish, 2B u n f (^, m. -c§, -iinfcCje. with, mtt (dat.). with, at the house of, bet (dat). without, o^ne (ace). woman, gran, /. -en. wonder (I — ), e§ tnnn^ b e r t mt(^, impers. wood, ^olg, n. -ti, -e or -61^ aer. wood, grove, SBalb, m. -c§, -alber. woolen, in 0 n e n. word, SBort, n. -(e)§, -e or -otter. work,.?][rbett, f. -en. work, arbetten. world, SB e 1 1, f. -en. write, fd^reiben, O. write over, nm^fd^retben, O. wrong, nnredjt. wrong (be — ), unred^t ^a^ ben. year, '^a^v, n. -c§, -e. yellow, gelb. yes, i a; o yes, bod^. yesterday, g e ft e r n. yet, nod^ ; yet, however, bod§. 342 ENGLISH-GERMAN VOCABULARY yet (not — ), nod^ n t d^ t. yonder, bort. you, b u, (5ie. young, lung. young lady, grctuletn. your, betn, ^^r. INDEX The references are to Pages, and {in smaller figures above the line to) sections. ^btaut, 35, ^ 50, \ ACCENT 10, ^^; in inseparable and separable verbs, 126, ^ Note 28. ACCUSATIVE CASE, office of, 15, ^ 244; nominative and accusative have the same form in feminine and neu- ter, 16, ^; prepositions governing dat. or ace, 53, Note 12 ; in expressions of time " when ? " and " how long? " 86, Note 19; place of dat. and ace. depending upon the same verb, 91, Note 21, 189, ^^; preposi- tions governing, 39, Note 10, 248; after verbs of measure, 245, ^; absolute, 245, '. ADDRESS, pronouns in, 19, Note I ; 70, Note 14. ADJECTIVES, of nationality not written with capital initial, 3, ^ \ attributive, 103, '; predicate, 103, ^; as adverb, 104, ®; as noun. 103, 113, ; comparison of, 1 19 f f . ; when declined, 104, ^; declension of, 104, ^"^^; first declension of, 104, *; irregular compari- son of, 121, Note 26; sec- ond declension of, iii, ^*; second declension, class I (after ber^words), iii, ^~^" ; second declension, class II, after ein- words), 113, governing the genitive, 246, the dative, 246, the accusative, 247. ADJUNCTS OF THE VERB, Order of, in the sentence, 188, "-'°; nouns, 189, ''' '' '; personal and reflexive pronouns, 190, ^^' ^ ; ad- verbs, 190, ^^* ^ ; preposi- tions, 191, ^^ 251, ^ ^ ADVERB, 225, '*~^^; compound adverb instead of preposi- tion with demonstrative, 22, ^°, or relative pronoun, 84, Note 18; adjective used as, 104, ®; comparison of, 119, ^ *; order of in the sentence, 190, ^^" ^ 343 344 INDEX ADVERBIAL CONJUNCTIONS, 228, '\ ALPHABET, German, i ; use of capitals, 3, ^; 19, Note I, 112, ^ 103, °; in German script, 271. al§ (when), Appendix 255. am, with superlative of ad- jective, 119, ^ ARRANGEMENT, of the Sen- tence, 61, Note 13; 70, Note 15; 78, Note 16; Lessons XXV and XXVL ARTICLE (definite), serves to introduce German declen- sion, 15; declension of, 16, ^; to be prefixed in naming German nouns, 17, Remark; abbreviated and appended to preced- ing v^ord, 17, Remark; for English possessive, 23, Note 4 ; used when we do not have it in English, Appendix 240; separated by intervening words from its noun, 189, ", 211, *. ARTICLE (indefinite), declen- sion of, 28, *; omitted in German, 241. ATTRIBUTIVE ADJECTIVE, 103, ^ auf§, with superlative of adverb, 120, ^ AUXILIARIES, of tcusc, 57, *~'^ ; fetn instead of ^aben, 58,^ ; ^ of mood see " modal AUXILIARIES " ; of passive, 172, ' causative " aux- iliary, 151, BRACKETS, how uscd in the Exercises, 19, Remark. CAPITAL LETTERS, USC of, 3, ^ 103, ^ 112, ^; in pronouns of address, 19, Note i. CARDINAL NUMERALS, SS, Note 8, 41. CASES, 16, ^; table of case endings in first noun-de- clension, 76, ^^; different cases in German and English after a verb, 94, Note 22; in second noun- declension, 96, ^; table of noun-declensions, 98 ; in class IL of second adjec- tive-declension, 113, ". " CAUSATIVE AUXILIARY," isi, ". CHARACTER, German printed, I ; written, 271. -f^cn, -letn, declension of nouns in, 76, ^^; significa- tion of, 78, Note 17; gen- der and declension of, not indicated in the vocabu- laries, 2yy, ^ CLASSES, in first declension of nouns, 75, " ; in second declension of adjectives, III, ^ ^ ". COMMAND OR WISH, USC of the subjunctive to ex- press, 218, ^ 220, ^ COMPARISON, of adjectives and adverbs, Lesson XVI, diminishing, 121, ^ COMPOUND ADVERBS, uscd in- stead of preposition with INDEX 345 relative or demonstrative pronoun, 84, Note 18. COMPOUND NOUNS, declcn- sion and gender of, 75, ^\ 91, Note 20; in -mann have -leute in plural, 129, Note 2^, COMPOUND RELATIVES, 9O, ^ COMPOUND TENSES, formation of, 57, *~* ; paradigm of, 59, ^°; position of, in the sen- tence, 61, Note 13, 188, '', 191, ^^; of ^aben, fein, iDerben, 66-69; in sub- junctive, 142, ^ COMPOUND VERBS, SCC INSEP- ARABLE and SEPARABLE VERBS. CONDITION, expressed by in- version of subject and verb, 70, Note 15, 144, Note 30, 196, ^\ sub- junctive of, 141, ^ CONDITIONAL MOOD, I4I, ^ CONDITIONAL SENTENCE, the clause following intro- duced by fo, 220, Remark. CONJUGATION OF VERBS, Ncw and Old, 35, *~^; New, 36, '-^^ Old, 43, '"'". See also VERBS. CONJUNCTIONS, 228-9; gene- ral connectives, 196, ^ Ap- pendix, 254 ; adverbial, 78, Remark, 228, ^^; subor- dinating, 197, ^^^^ Appen- dix, 255. CONSONANT SOUNDS, English equivalents, 4-9; exercise on, 12. CONTRACTIONS, Scarcity of in German, 24, Footnote 2. bamit (m order that) intro- duces transposed sen- tences, 78, Note 16, 197, ^"; followed by the sub- junctive, 219, ^ ha§, referring to plural num- ber and different genders, 22, I ba^, introduces transposed sentences, 78, Note 16, 197, ^^ ; when expressing a pur- pose followed by the sub- junctive, 219, ^; omission of, causes change from transposed to normal or- der, 197, 'I DATIVE CASE, officc of, i6, ®; Appendix 243 ; always ends in n in plural, 16, ^; as indirect object after a verb, 16, ®; prepositions governing, 45, Note 11; prepositions governing dat. or ace, 53, Note 12; e (in parenthesis) may be dropped, 76, ^^ ; order of dat. and ace. depending upon the same verb, 91, Note 21, 188, ''; after a verb where an objective case is used in English, 94, Note 22 ; of possession, 85, Footnote 2 ; with verbs. Appendix 246; with adj. and adv.. Appendix 246; prepositions, Appendix 248. 346 INDEX DAY, time of, 136, Note 29; I39> Conversation 17. DAY OF THE MONTH, 8i, Vo- cabulary. DAYS OF THE WEEK, ']2, Vo- cabulary. DECLENSION, general intro- duction to, 15-16; of nouns, a table of, 98; see nouns; of compound nouns, 91, Note 20; of ad- jectives, see adjectives. DEFINITE ARTICLE, SCC \itX. bein (possessive adjective), declension of, 28, ^ DEMONSTRATIVE PRONOUNS, 97, ^ bcnn ( for) , does not require transposed order of sen- tence, 188, ". DEPENDENT SENTENCE, ar- rangement of, 197, ^". ber and ireld^er, may both introduce a relative clause, 90, \ ber (definite article), de- clension of, 16, ^; "ber" ap- words, 21, ^ ^, III, pended in abbreviated form to preceding word, 17, Remark; for English possessive, 23, Note 4; where we do not have it in English, Appendix 240 ; declension of adjective after, iii, ^ ber (demonstrative pro- noun), declension of, 97/. ber (relative pronoun), de- clension of, 90, ^ " ber " WORDS, 21, ^, III, ^"^; declension of adjective after, iii, *~^. 'bxt^ (biefer), declension of, 21, ^ biefe^ referring to plural number and different genders, 22, ^ DIMINUTIVES, in -d)en and -letn, 76, '', 78, Note 17- DIPHTHONGS, table of Eng- lish equivalents of, 4-9; Exercise on, 12. DIRECT OBJECT, of a trausitivc verb, 16, ®; in English not always so in German, 94, Note 22. bo(^, f(^on, etc., how used and importance of, 78, Re- mark. bu, how used, 19, Note i ; yi, ^^ 70. Note 14 ; declen- sion of, 69. biirfen, signification of, 151, ^^; conjugation of, 153, ^*; uses, 149, ^"^l t, in personal endings of the verb, 36, ""^%- when in- serted before preterit end- ing, 2>7, ^^ \ in gen. and dat. of nouns,. 76, ^*. ein (indefinite article), de- clension of, 28, *; (num- eral), declension and uses of, 33, Note 8. " ein " WORDS, 28, ^^ ; declen- sion of adjective after, 113, "-"• INDEX 347 etntge (some), 23, Note 3; III, \ -el, nouns in, 76, ^l EMPHASIS, inversion to ex- press, 196, ^ -en, nouns in, 76, ^^ ENDINGS, of nouns and ad- jectives, see CASES. ENDINGS, of verbs, see per- sonal ENDINGS. ENGLISH AND GERMAN, Com- parison between, with ref- erence to the pronuncia- tion, 3, ®"^"; periphrastic forms of the verb, 19, Note 2, 39, Note 9 ; order of the sentence, 187, ^ ^ 195, ', I97j ^; preposition with case and compound ad- verb, 84, Note 18; differ- ent cases after a verb, 94, Note 22; use of the defi- nite article, 23, Note 4 ; use of the passive voice, 173, ^^; use of reflexive verbs, I79> *; genitive after re- flexives, 182, Note 40; use of impersonal verbs, 182, ^"; use of the present and perfect tenses, 66, °; use of the subjunctive, 218, ^'®; tenses in indirect statement, 219, Note; use of the perfect and preterit tenses, 66, ^; words his- torically related, see the Vocabularies. entlDcber, does not require transposed order of sen- tence, 188, '\ er, declension of, 78. -ex, nouns in, 76, ". e§, declension of, 78; mean- ing " there," 27, Footnote I, 30, Note 7; in imper- sonal verbs, 181, ^""; sub- stitute for adjectives and nouns, 18, Footnote i. e§ gibt, e§ ift, (there is, there are), distinction between, 30, Note 7. ettva§, translates some when, 23, Note 3. euer (gen. plural of bu), 69. euer (possessive adjective), declension of, 28, ^"®. FEMININE NOUNS, rulcS for, 237 ; do not change for de- clension in the singular, 75, ®; in first declension, 74, \ 76, ", 83, ' ; in sec- ond declension, 97, *, ^; in -in, 99, Note 24. See also GENDER. FIRST DECLENSION, of UOUUS, 74, *~^^; of adjectives, 103, 1-12 FOREIGN WORDS, pronuncia- tion of, 10, ". FRENCH AND GERMAN, Com- parison between, with ref- erence to the pronuncia- tion, ox 7, ii 8; use of the passive voice, 175, ^; in- definite pronoun in, 25, Note 5. fiir, in tva^ fiir (what kind of), 63, 84, Vocabulary. FUTURE TENSE, how formed, 348 INDEX 58, ®; of conjecture, 92, footnote 7. qe^, used to form past par- ticiple, 36, ^; omitted in inseparable verbs, 128, ^^; omitted in geiDorben as auxiliary of passive, 172, ^ geben, inflection of the simple tenses indicative, 44, ^°; of the subjunctive, 144, . GENDER^ general remarks on, 15, ^ °; of infinitives used as nouns, 205, " ; of nouns in d)en and letn, 78, " ; of nouns in el, en, ex, 76, ^^ ; of nouns in !unft, n\§, and fal, 83, '*; of compound nouns, 75, ^\ 91, Note 20; of nouns in -in, 99, Note 24; See Appendix, 237, 238 ; also MASCULINE, FEMININE, and NEUTER. GENITIVE CASE, officC of, 16, ^ 243 ; ending in nouns, 75, '^, 96, '^; must be known in order to de- cline a noun, 75, "; whether -e§, or-g, 75//*; after reflexive verbs, 182, Note 32; mode of indica- tion of in the vocabula- ries, 277, ^; with prepo- sitions. Appendix 243 ; verbs, Appendix 245 ; adj., Appendix 246; adverbial, Appendix 243, ^ GERMAN PRINTED CHARAC- TER, I ; written, 287. ^abcn, inflection of present indicative of, 23; of pre- terit indicative of, 29, '; used as tense auxiliary, 57, *, ^ ; distinguished from fein, 58, ^; inflection of compound tenses indica- tive of, 67; simple tenses subjunctive of, 142, ^ have (let, cause), 151, ^ HOUR, of the day, mode of expressing, 136, Note 29, Conversation, 17. how long? when? expres- sions of time in answer to, 86, Note 19. HYPHEN, indicates separable verbs in the vocabularies, 277, '. \^, not written with a capi- tal, 3, ^; declension of, 61. if, expressed by inverted order of sentence, 70, Note 15, 196, ^ IMPERATIVE MOOD, formation of> Z7i ^^; place supplied by the subjunctive, 220, ^ IMPERFECT TENSE, SCC PRE- TERIT. IMPERSONAL VERBS, defini- tion of, 181, ^; proper im- personals, 181, ^; verbs used like proper imper- sonals, 181, ®; more com- mon in German than in English, 182, ^^] no new mode of inflection, 182, ". -in, feminine nouns in, 99, Note 24. INDEX 349 in order that, expressed by 'tia'^, batnit, with the sub- junctive, 78, Note 16, 219, '. INDEFINITE ARTICLE, SeC AR- TICLE (indefinite). INDICATIVE MOOD, nature of, 2j8, *. See also verbs. INDIRECT OBJECT, dative the case of, 16, ^; order in sentence, 91, Note 21, 189, ''. INDIRECT STATEMENT, SUb- junctive of, 219. INFINITIVE MOOD, ending of, 36, * ; place of, in the sen- tence, 39, Footnote, 61, Note 13, 188, '\ 191, '') gender of, when used as noun, 205, "; omission after the "modal auxil- iaries," 149, *; active translated by passive, 205, ^^; not preceded by gu after what verbs, 149, ^ 204, ^^ ^*; two at the end of a transposed sentence, 191, ^®; omission of sub- ject, 201, ^; used instead of the past participle in "modal auxiliaries," I50,l INSEPARABLE PREFIXES, 125, *-*^ ; separable prefixes used as, 136, Note 28, meaning, 126, ^^ See also in German-English Vo- cabulary. INSEPARABLE VERBS, 125, ^"^^ ; inflection of, 128, ^^ INTERJECTIONS, 23O, ^®. INTERROGATIVE PRONOUN, 89, \ INTERROGATIVE SENTENCE, order of, 70, Note 15, 106, ^ INTRANSITIVE VERBS, fettl aS auxiliary in compound tenses, 58, I INVERTED SENTENCE, Ordcr of, 31, Footnote i ; 46, Footnote 4, 70, Note 15, 187, ^; in what cases re- quired, 196, ^; to express a condition, 70, Note 15, 144, Note 30, 196, ^; not required after general connectives or adverbial conjunctions, 188, ^\ IRREGULAR COMPARISON, of adjectives, 121, Note 26. ITALICS, signification of, in the vocabularies, 277, ^ jjen- (jener), declension of, 21, ^; contrasted with, btefer, 22, ^ 97, I feirt, declension of, 28, ^ fonnen, signification of, 152, Note 13; dependent verb often not expressed, 149/, does not take 3U before a following infinitive, 204, "; conjugation of, 153, ^*; infinitive used for participle, 150, **; further uses of, 151, ^\ laffen, "causative auxilia- ry," 151, ®; does not take 350 INDEX 5U before a following in- finitive, 204, '', 205, ^^; further uses, 175, ^ let (have, cause), see laffen. LETTERS OF THE ALPHABET, printed, i, written, 171. See also alphabet. matt, meaning of, 25, Note 5 ; difference between man and fte in translating they, 30, Note 6; oblique cases of, 25, Note 5. tnand^- (man(^er), declen- sion of, 21, ®. S)^ann, distinguished from Wen^d), 99, Note 23 ; form of plural of, in com- pounds, 129, Note 37. MANNER (adverbs of), posi- tion of, in the sentence, 190, ^ MASCULINE NOUNS, rulcS for, 237 ; of the first de- clension, 83, ^; in el, en, ev, 76, ^", 89, ^; of second declension, 96, *. See also GENDER. MEASURE, case of the noun after words of, 39, Foot- note 2, 99, Note 25. tnein (possessive adjective), declension of, 28, *. " MODAL auxiliaries/' LcS- sons XX-XXII ; defective in English, 149, ^; substi- tutes for, 150, *; verb de- pending upon them often not expressed, 149, *; do not take gu before a fol- lowing infinitive, 149, ^ 204, ^^; inflection of, 153-4, 160-1, 167-8; infini- tive used for participle, 150, ^; peculiar uses, 149- 167 ; signification of, see biirfen, etc., in this index. MODIFIED vowels, SCC Um^ laid. mi3gen, signification of, 158, ^; dependent verb often not expressed, 149, *; does not take gn before a following infinitive, 204, "; conjugation of, 160-1 ; infinitive used for participle 150, ^; further uses, 159. MONOSYLLABIC NOUNS, re- tain e (in parenthesis) in gen. and dat., 76, ^*. MONTHS, names of, 81, Vo- cabulary. MOODS, comparison between indicative and subjunc- tive, 141, ^"^ 218, *. See also IMPERATIVE, INDICA- TIVE, INFINITIVE, and SUB- JUNCTIVE MOODS. miiffen, signification of, 165, ^•^; dependent verb often not expressed, 149, *; does not take 3U before a following infinitive, 204, ^^; conjugation of, 167, * ; infinitive used for participle, 150, ^ NEGATIVES, modify the per- sonal verb, 150, ^; posi- INDEX 351 tion of in the sentence, 190, ''• NEUTER NOUNS^ rules for, 237; in first declension, 74, °- ® ; in -(^en and -lein, 76, ^^ 78, Note 17; in class III of first declension, 89, *. See also gender. NEW CONJUGATION, charac- teristics of, 35, °*; forma- tion of, 36, *"'°; inflection of a verb of, 37, "*"; list of irregular verbs of. Ap- pendix 269. NEW SOUNDS, in German, 4-8. nid^t, position of, in the sen- tence, 40, Footnote 2. NOMINATIVE CASE, officC of, 16, ^; nominative and ac- cusative the same in fem- inine and neuter, 16, ^; plural, ending of, 75, ^^ 96, ^; must be known in order to decline a noun, 75, ^®; plural, mode of in- dication in the vocabula- ries, 277, ^ NORMAL ORDER OF SENTENCE, 187, ', 188, '-''; not af- fected by the general con- nectives, 188, ^^; instead of transposed order when ha^ is omitted, 197, ^l NOUNS, declension of, 74, *""; first declension of, 75, ^; first declension. class I, 76, '^"; excep- tions, 241 ; class II, 83, ^'^, exceptions, 242; class III, 89, ^ ^ exceptions, 242 ; de- clension and gender of compound, 75, ^\ 91, Note 21 ; second declension of, 96, *^; a table of, 98; ad- jectives used as, 103, ^; order of, in the sentence, with double gender, 238, 189, '^ NUMERALS, Cardinal, 33, 41 ; ordinal, 72, Vocabulary. NUMERALS, meaning of, be- fore words in the Exer- cises, 40, Footnote. OBJECT, indirect, 16, ®; di- rect, of a transitive verb, 16, '. OLD CONJUGATION, character- istics of, 35, ^; formation of, 43, ^~^^ ; classes and ir- regularities, 50, '^'®; in- flection of a verb of, see gehen; list of verbs of, Appendix 259. OPTATIVE OR IMPERATIVE SEN- TENCE, arrangement of, 196, ^ OPTATIVE USE OF THE SUB- JUNCTIVE, 220, *. ORDER OF THE SENTENCE, Lessons XXV and XXVI. PARENTHESIS, meaning of, in the Exercises, 18, Foot- note; 25, Footnote 3. PARTICIPLE, formation of past, 36, ^ 44,^ ; of present, 36, ^, 44, ^; position of, in 352 INDEX the sentence, 6i, Note 13, 188, '', 191, ''"''; Lesson XXVIII; declension of, 104, \ PARTITIVE CONSTRUCTION, 99, Note 25. PARTS OF SPEECH, names of, in German, 64; Vocabula- ry. PASSIVE VOICE, nature and formation of, 172, ^^ ; con- jugation of a verb in the, 172, ^; distinction between passive and form with fein, 173, *'^; more fre- quent in English than German, 175, ^; passive use of active infinite, 175, °. PERFECT TENSE, formation of, 58, '■'■'; use of, 66, 5. 7 PERIPHRASTIC FORMS OF THE VERB, (/ do, I am, I have been, etc.), 19, Note 2, 39, Note 9, 47, Footnotes. PERSONAL ENDINGS, of pres- ent, 36, ^°; of preterit, 37, 12. 13 PERSONAL PART OF THE VERB, position of in the sen- tence, 187, \ 188, '\ 19s, ', 197, '. PERSONAL PRONOUNS, USC of, in address, 19, Note i, 37, ^*, 70, Note 14; declension of, 61, 69, 78; place of in the sentence, 90, Note 21, 189, ^^; reflexive use of, 180, ^ PLACE (adverbs of), position of in the sentence, 189, ^^ 190, \ PLUPERFECT TENSE, forma- tion of, 58, '. PLURAL, of nouns, 76, "; dative always ends in -n; ending determines class in first declension of nouns, 75, ^^; ending in second declension, 75, ^ 96, °; nouns with double, 239. POSITIVE DEGREE OF ADJEC- TIVES, 104, *®. POSSESSIVE ADJECTIVES, def- inite article used for, 23, Note 4; declension of, 28, ^; pronouns, 29, ^ POSSESSIVE PRONOUNS, 97, " ; agreement of, 99, ^". PREDICATE ADJECTIVE, IO3, ** '; its form in the super- lative, 119, ^ PREFIXES, separable used in- separably, 136, Note 28, 253. See also inseparable and separable prefixes. prepositions, contracted with definite article, 17, Remark ; governing dat. or ace, 53, Note 12 and Appendix 249 ; com- pounded with an adverb instead of a following case, 84, Note 18 ; govern- ing ace, 39, Note 10, and Appendix 248 ; general uses, 227, Appendix 249, with inf. 202, *; with gen., INDEX 353 22^, ^*, and Appendix 247; dat., 45, Note 11, and Appendix 248; ace, 244, 248. PRESENT TENSE, formation of, in the indicative, 36, ^° ; used for English future, 65, *; for English perfect, 66, "; formation of, in the subjunctive, 14T, ^ PRETERIT TENSE, distin- guishes between New and Old Conjugations, 35, ^; formation of, in New Conjugation, y7y ^^; i^i Old, 43, ' and ^' '' ; in sub- junctive, 141, *. PRINCIPAL PARTS OF A VERB, 36, '. PRONOUNS, possessive, 29, ^ 97, ^; agreement of, 99, '"• personal, 61, 69, 78; relative, 90, mterrog- ative, 89, ', 84, Note 18; demonstrative, 22, ^ 97, *; order of in the sentence, 189, '^; reflexive, 180, ^ PRONUNCIATION, remarks on, 3, « ff. II, '\ QUANTITY^ 9, ^^l REFLEXIVE PRONOUN, pOsitioU of, in the sentence, 189, " ; form of, 180, \ REFLEXIVE VERBS, definition of, 179, ^"^; proper reflex- ives, 179, ^; more frequent in German than English, 179, ^; conjugation, 180, ^; followed by the geni- tive, 182, Note 32. REGULAR OR NORMAL ORDER OF SENTENCE, 1 88, ^~^^. RELATIVE PRONOUNS, declcU- sion and use of, 90, ^"^^; never omitted, 90, ^^; re- quire transposed order of sentence, 91, ^^ 197, ^^. ROMAN, printed character, I ; written, 271. ROOT, of a verb, 36, ^ SCRIPT, German, 271. SEASONS, names of, 86, Vo- cabulary. SECOND DECLENSION, of nouns, 96, ^"^i of adjec- tives, III, '^ fctn (verb), inflection of present indicative of, 17 ; of preterit indicative of, 29, ^; use as tense aux- iliary, 57, ^•^•■^; distin- guished from l)ahex\, 58, **; inflection of compound tenses indicative of, 67 ; not auxihary of the pas- sive, 173, ^; inflection cf simple tenses subjunctive of, 142, I SENTENCE, ordcr of, has three forms, 187, * ; normal order of, 187, \ 188, ^- ^''; inverted order of, 187, ^ 195, ^"^; transposed or- der of, 187, \ 197, ^"" ; or- der of the verbal adjuncts in the, 188, ''- '"'". SEPARABLE PREFIXES, I34, 354 INDEX ^■^, 252 ; separable prefixes used inseparably, 136, Note 28, Appendix 253. SEPARABLE VERBS, Conjuga- tion of, 134, ^; separable used inseparably, 136, Note 28; Appendix, 253. See also verbs. fie, declension of, 69; both singular and plural, 19, Note I. foldj- (folc^er) , declension of, 22, ^ foUen, signification of, 165, ^~^; dependent verb often not expressed, 149, ^ ; does not take gu before a fol- lowing infinitive, 204, ^^; conjugation of, 167, ^; in- finitive used for parti- ciple, 150, ^ some, translation of, 23, Note 3. sounds, nev^, in German, 4-8. STEM, of a verb, 36, ^ strong verbs, see old con- jugation. SUBJUNCTIVE MOOD, forma- tion of, 141, ^"®; inflection of, 143, ''''''; nature of, 141, ^ 218, ^~^; in conditions, 220, ^; in indirect state- ment, 219, ®; to express a wish or command, 218, ^ 220, \ SUBORDINATING CONJUNC- TIONS, 146, Note 31, 255. SUBSTANTIVE, SCC NOUN. SUPBRIvATIVE DEGREE OF AD- JECTIVES, 119, *-'^; forma- tion of, 119, *; declension of, 119, ^ TENSES, formation of the compound, 57, *~^; corres- pondence of, 65, ^~^; pres- ent for English perfect, 66, ^; in subjunctive of indi- rect statement, 219; per- fect for English preterit, 66, \ there is, there are, how to translate, 30, Note 7. TIME (adverbs of), position of, in the sentence, 190, ^. TIME, expressions of, in an- swer to "when?" "how long?", 86, Note 19; of day, mode of expressing, 136, Note 29 ; and Conver- sation 17. TRANSITIVE VERB, CaU be turned into passive, can be used reflexively, 175, ^ 179, '. TRANSPOSED ORDER OF SEN- TENCE, 187, \ 197, *"'*; 47, Footnote 4, 146, Note 31 ; when required, 197, ^^ ; changed to normal order when baJ3 is omitted, 197, " ; changed to inverted or- der when iDCnn is omitted, 198, "; position of per- sonal part of verb when there are two infinitives at end of, 191, ^l Um'laul, nature of, 2, ^ INDEX 355 0 7, ii 8; in conjugation of the verb, 52, ^ 141, ^ in plural of nouns, 76, ^°; in nouns in d^en and letn, 78, Note 17; in feminines with ending ^tn, 99, Note 24; in comparison of ad- jectives, 119, ^ unfer (possessive adjec- tive), declension of, 28, 5. 6 VARIATION, of radical vowel in verbs of the Old Con- jugation, 43, \ 50, \ VERBS, emphatic and pro- gressive forms, 19, Note 2; conjugation of, 35, '"'^ stem of, 36, "; prin- cipal parts of, 36, '^; New Conjugation, s^, ®~^''; per- sonal endings of present and preterit, 36, ''"'' ; Old Conjugation, 43, ^~^^ ; com- pound tenses of, 57, ''' (^ahen, fetn, ii^erbcn), 66. ^ff; inseparable and sep arable, 125, "; inseparable. 125, separable, 134, *~^; separable used insep- arably, 136, Note 28; in the passive voice, 172, " causative auxiliary,'' 151, *; omission of gu be- fore the infinitive of, 204, ^^; position of, in the sen- tence. Lessons XXV and XXVI ; order in the sen- tence of adjuncts of, 188, "^; reflexive, 179,'^; re- flexive with genitive, 182, Note 32; impersonal, 181, ^^^; conjugation of in the subjunctive, 143, ^'^^ ; na- ture and uses of the sub- junctive, 218, '"'; of Old and Irregular Conjuga- tion, list of, 259; gov- erning the genitive, 245 ; the dative, 246. VOCABULARY, Germau-Eng- lish, 277 ; English-Ger- man, 319. VOICE, passive, 172, ^'^; act- ive translated by English passive, 175, ^' *. VOWELS, modified, 7, 8; quantity of, 9, ®"^^; Eng- lish equivalents, 3, ® ff; pronunciation of, 3, ^"^; exercise on, 11 ; change of, in the Old Conjuga- tion, 52, ^ 141, \ tr)a§, declension of, 89, ^ tva§ fiir, signification of, 63, 84, Vocabulary. WEAK VERBS, marks of, 50, ^ tt)eld)- (hjeMjcr), declension of, 21,^; use of, 90, ^^. tvcnn, signification of, 258. ir»cr, declension of, 89, ^ ; sig- nification of, 90, ^ it>crbcn, inflection of pres- ent and preterit indicative of, 29; use as tense aux- iliary, 58, ®; inflection of compound tenses of, 68, use as auxiliary of pas- sive, 173, ; does not take ^U before a following in- 356 INDEX f initive, 204/^ ; forms con- ditional mood, 141, *"'. what kind of? what sort of? how to translate, 6:^, 84, Vocabulary. when, how to translate, 255, 257, 258. when? how long? expres- sions of time in answer to, 86, Note 19. WISH OR COMMAND, SUbjunC- tive to express, 218, ^ 220, \ tDoKen, conjugation of, 160, ^\ signification of, 158, \ ^; principal verb often not expressed, 149, "*; does not take gu before a fol- lowing infinitive, 204, ^^; infinitive used for parti- ciple, 150, ^; further uses, 159, ^ iDorben, instead of getr)or^ ben, in conjugation of passive, 172, ^ WRITTEN CHARACTER, Ger- man, Appendix 271. YEAR, months of the, 81 ; seasons of the, 88. you, how to translate, 19, Note I, 2>7, ". gu, when omitted before a following infinitive, 204, THIS BOOK IS DUE ON THF, LAST DATE STAMPED BELOW AN INITIAL PINE OF 25 CENTS WILL BE ASSESSED FOR FAILURE TO RETURN THIS BOOK ON THE DATE DUE. THE PENALTY WILL INCREASE TO SO CENTS ON THE FOURTH DAY AND TO il.OO ON THE SEVENTH DAY . OVERDLPE. ^t^ 7 -JQO-, ' * <>^o7 . g 1S38 JUN 8 1939 OCT 141941 W AUG 5 -QA-l OCT 7 i5^ -M ISMarOoCiD APR 2 3 1956 Lli ■ YB 55150 926706 y THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA LIBRARY